Английский - русский
Перевод слова Formulating
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Formulating - Подготовке"

Примеры: Formulating - Подготовке
They attended the commission meetings listed below and provided leadership in formulating statements submitted by the NGO Committee on the Family, presenting two of them orally. Они принимали участие в работе комиссий, перечисленных ниже, и играли ведущую роль в подготовке заявлений, представленных Комитетом НПО по вопросам семьи.
Mr. YAKOVLEV (Alternate Country Rapporteur) thanked the delegation for its conscientious answers, which he would bear in mind when formulating his recommendations. Г-н ЯКОВЛЕВ (заместитель Докладчика по стране) благодарит делегацию за добросовестные ответы, которые он будет учитывать при подготовке своих рекомендаций.
The consultation process for the new MTSP will draw on the experience from 2005 in formulating the present MTSP. При проведении консультаций по новому ССП будет использоваться опыт, полученный в 2005 году при подготовке нынешнего ССП.
The cell has played a key role in formulating strategy papers for rule-of-law reform in Haiti, and by mobilizing considerable resources for the implementation of the strategies set out in them. Аппарат играет ключевую роль в подготовке стратегических документов, касающихся реформы верховенства права в Гаити, и мобилизует значительные ресурсы для осуществления закрепленных в них стратегий.
Guidance on application of core programming principles developed for UNCTs' use in formulating the new UNDAFs Разработано руководство по применению принципов основного программирования для использования СГ ООН при подготовке новых ЮНДАФ
(b) Oversee the application of the results-based methodology in formulating peacekeeping budgets and performance reports; Ь) обеспечивать надзор за внедрением методологии составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, при подготовке бюджетов миротворческих операций и отчетов об их исполнении;
For all those reasons, the European Union looks forward to actively participating in the coming days in formulating draft resolutions under General Assembly agenda item 114. В силу всех этих причин Европейский союз надеется принять в предстоящие дни активное участие в подготовке проектов резолюций по пункту 114 повестки дня Генеральной Ассамблеи.
The work of ESCWA in the area of population and development contributed to an increase in the number of countries that formulated or took steps towards formulating national strategies and plans of action on youth. Благодаря работе ЭСКЗА в области народонаселения и развития еще больше стран разработали или приняли меры по подготовке национальных стратегий и планов действий в отношении молодежи.
The Special Committee played the central role in formulating decisions and providing guidance on all peacekeeping issues and should use its mandate and authority to extend policy guidance to the Secretariat. Специальный комитет играет центральную роль в подготовке решений и обеспечении руководства по всем миротворческим вопросам и должен использовать свой мандат и полномочия для осуществления стратегического руководства в отношении Секретариата.
Assistance in formulating various standard operating procedures and manuals Оказание помощи в разработке ряда стандартных оперативных процедур и подготовке руководств
Mr. Appiah especially praised the programme's assistance in preparing a company profile and in formulating a business proposal for future expansion. Г-н Аппия особенно высоко оценил помощь программы в подготовке проспекта компании и в разработке плана ее дальнейшего расширения.
When preparing the act, great attention was drawn to formulating basic rules of individual data protection. При подготовке этого закона большое внимание было уделено разработке базовых правил защиты личностных данных.
Private businesses and non-governmental organizations are encouraged to participate in formulating and planning strategies for energy sector management and solar energy projects. Частные предприятия и неправительственные организации поощряются к участию в разработке стратегий и процессе планирования при подготовке проектов совершенствования управления энергетическим сектором и использования солнечной энергии.
Ms. Chutkova said that problems would arise in the drawing up of national gender policy without the full participation of women in formulating strategies. Г-жа Чуткова говорит, что при подготовке национальной гендерной политики без полного участия женщин в разработке стратегий возникнут проблемы.
It will assist national machineries in formulating policy and strategy and in developing national and local plans to systematically address gender gaps. Она будет содействовать национальным механизмам разработки политики и стратегий и подготовке национальных и местных планов, направленных на ликвидацию на систематической основе проявлений неравенства между мужчинами и женщинами.
The delegation therefore welcomed the preparatory activities of UNFPA in formulating national programmes for the next cycle of assistance. В этой связи делегация приветствовала деятельность ЮНФПА по подготовке к разработке национальных программ для следующего цикла предоставления помощи.
PAGC has also played a leading role in preparing and formulating the Philippines' position during the negotiation of the United Nations Convention against Corruption. ПКНД также играла основную роль в подготовке и выработке позиции Филиппин на переговорах о Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
The Centre concentrated on providing substantive support to member States in formulating action-oriented measures and gender-sensitive legislation and compiling country profiles, policies and strategies. Усилия Центра направлены на предметную поддержку государств-членов в разработке практических мер и законов, учитывающих гендерную составляющую, и на подготовке обзоров по странам, их политике и стратегиям.
They are also involved in formulating laws and preparing the reports that the Government submits to treaty bodies. Кроме того, они участвуют в процессе нормотворчества и в подготовке докладов, представляемых государством договорным органам.
Some States parties had taken to involving those organizations in the drafting of their report, and the Committee took that into account when formulating its concluding observations. Некоторые государства-участники практикуют привлечение этих организаций к подготовке их докладов, и КЛРД учитывает это при формулировании своих заключений.
The UNDP Division for Europe and the Commonwealth of Independent States (DEC) is formulating projects to assist countries in the region with the preparation of national reports. Отдел Европы и Содружества Независимых Государств ПРООН (ОЕС) занимается разработкой проектов по оказанию содействия странам региона в подготовке национальных докладов.
In formulating its work programme and implementing the interdisciplinary approach, ESCWA focused on the preparation for the World Summit on Social Development. При разработке своей программы работы и внедрении междисциплинарного подхода ЭСКЗА сосредоточила внимание на подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
This policy guided the Secretary-General in the formulation of the March report and has been adhered to in formulating the present addendum to that report... Этими положениями руководствовался Генеральный секретарь при подготовке мартовского доклада, и в соответствии с ними было подготовлено настоящее добавление к этому докладу...
Most of the conventions have or are formulating guidelines to assist countries in reporting, and most require the formulation of national strategies. В рамках большинства конвенций разработаны или разрабатываются руководящие принципы оказания странам помощи в подготовке докладов, причем в большинстве конвенций предусматривается разработка национальных стратегий.
In formulating the definition of "international organization", the Commission should follow general international practice and should not be concerned about a few special cases. При подготовке формулировки определения «международная организация» КМП должна учитывать общую международную практику и не уделять особого внимания отдельным специальным случаям.