Английский - русский
Перевод слова Formulating
Вариант перевода Выработки

Примеры в контексте "Formulating - Выработки"

Примеры: Formulating - Выработки
On this basis, Egypt is currently preparing to convene a national conference for social development aimed at formulating a new social contract based on full partnership and coordination among all concerned partners in the social development process. Исходя из этого, Египет в настоящее время ведет подготовку к созыву национальной конференции по вопросам социального развития с целью выработки нового социального договора, основанного на полном партнерстве и координации деятельности всех заинтересованных сторон в процессе социального развития.
The Panel will undertake an assessment of relations between the United Nations and civil society with the objective of formulating proposals for submission to the Secretary-General for enhancing interaction between the Organization and civil society, including parliamentarians and the private sector. Группа проведет оценку отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом в целях выработки предложений для представления Генеральному секретарю по усилению взаимодействия между Организацией и гражданским обществом, включая парламентариев и частный сектор.
Besides, the absence of international agreement on a definition of terrorism did not exempt the State party from formulating a national definition of terrorism that was in keeping with international human rights norms. Помимо этого, отсутствие международного консенсуса по этому вопросу не освобождает государство-участника от выработки собственного определения понятия «терроризм» в рамках национального права в соответствии с международными нормами в области прав человека.
The activities that are commonly associated with disaster preparedness include developing planning processes to ensure readiness; formulating disaster plans; stockpiling resources necessary for effective response; and developing skills and competencies to ensure effective performance of disaster-related tasks. В число мероприятий, которые обычно связаны с обеспечением готовности к бедствиям, входят процессы выработки планов по обеспечению готовности; разработка планов на случай бедствий; накопление ресурсов, необходимых для эффективного реагирования; и развитие навыков и функций для обеспечения эффективного решения связанных с бедствием задач.
Noting that women and girls accounted for about half of all international migrants today, emphasis was placed on the need for a gender-sensitive approach in formulating international migration policies and addressing the linkages between international migration and development. Отмечая, что в настоящее время на женщин и девочек приходится почти половина от общего числа международных мигрантов, участники уделили особое внимание необходимости выработки учитывающего интересы женщин подхода в контексте разработки международных стратегий в области миграции и анализа связей между международной миграцией и развитием.
In favour of formulating a substantive rule on the consequences of computer errors, it could be said that other international texts, such as the UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts, deal with the consequences of errors for the validity of the contract, albeit restrictively. В поддержку выработки материально-правовой нормы о последствиях компьютерных ошибок может быть приведен довод о том, что в других международных текстах, таких как Принципы международных коммерческих контрактов МИУЧП, последствия ошибок для действительности договора рассматриваются, хотя и ограничительно.
The joint mission calls on the Bretton Woods institutions which, in consultation with UNDP, have prepared an overview of the technical assistance needs of the Ministry, to continue providing assistance, with a view to formulating a comprehensive technical assistance plan. Совместная миссия призывает бреттон-вудские учреждения, которые в консультации с ПРООН подготовили обзор потребностей министерства в технической помощи, продолжать оказывать содействие в целях выработки всеобъемлющего плана технической помощи.
WIPO continued to address points of the WIPO Digital Agenda, a program aimed at formulating appropriate responses to the influence of the Internet and digital technologies on IP systems and in particular ensuring the protection of IP on the Internet. ВОИС продолжала рассматривать вопросы, включенные в повестку дня ВОИС в области цифровых технологий, - программу выработки надлежащих мер реагирования на воздействие Интернета и цифровых технологий на системы ИС и, в частности, защиту ИС в Интернете.
The adoption of the Declaration of the High-level Meeting on the Rule of Law had been a positive step towards formulating a common comprehensive vision to guide further dialogue and cooperation with regard to the rule of law. Принятие Декларации Совещания на высоком уровне Генеральной Ассамблеи по вопросу верховенства права стало важным шагом вперед на пути выработки согласованных и комплексных подходов, на основании которых могли бы строиться в дальнейшем диалог и сотрудничество по проблемам верховенства права.
The Special Rapporteur considers that her overarching function of promoting the implementation of the Declaration includes studying the specific challenges and obstacles that defenders face in exercising the rights set out in the Declaration with a view to formulating recommendations aimed at overcoming challenges and removing obstacles. По мнению Специального докладчика, ее общая функция содействия осуществлению Декларации включает изучение конкретных проблем и препятствий, мешающих правозащитникам осуществлять права, закрепленные в Декларации, для выработки рекомендаций по решению проблем и устранению препятствий.
With a view to formulating the annual health workplan for next year, the Ministry of Health conducted an annual health sector review from 16 to 26 June, with the full participation of donors, United Nations agencies and other development partners. В целях выработки ежегодного плана работы в области здравоохранения министерство здравоохранения 16 - 26 июня провело годовой обзор сектора здравоохранения при полном участии доноров, учреждений Организации Объединенных Наций и других партнеров в области развития.
Welcomes the ongoing consultations between the Special Committee and New Zealand, as administering Power for Tokelau, with the participation of representatives of the people of Tokelau, with a view to formulating a programme of work on the question of Tokelau; приветствует консультации, которые ведутся между Специальным комитетом и Новой Зеландией как управляющей державой Токелау с участием представителей народа Токелау в целях выработки программы работы по вопросу о Токелау;
(b) Monitoring developments with respect to the status of women and evaluating indicators and statistics with a view to formulating an integrated policy for the advancement and empowerment of women; Ь) отслеживание изменения положения женщин и оценка показателей и статистических данных в целях выработки целостной политики улучшения положения и расширения возможностей и прав женщин;
(a) The education of health professionals, from those in planning and reform to service delivery, includes gender training, with the intention of formulating health policies that are equitable and based on the principle of gender equality; а) образование профессиональных работников в области здравоохранения, начиная с тех, кто занимается планированием и реформами, и кончая теми, кто принимает роды, включало подготовку по гендерным проблемам с целью выработки справедливой политики в области здравоохранения, основанной на принципе равенства между мужчинами и женщинами;
(c) Formulating, wherever possible, joint positions to be presented at international forums, and elaborating, in special cases common documents; с) выработки, когда это возможно, совместных позиций для представления на международных форумах и подготовки в особых случаях общих документов;
Technical support was provided in Jordan to the Higher Population Council in formulating a strategy to benefit from the demographic window. Иорданскому верховному совету по вопросам населения была предоставлена техническая помощь для выработки стратегии в области народонаселения.
It was stressed that this should be done in a way that takes into account the concerns of developing countries, in particular in the process of formulating relevant standards or criteria. Было подчеркнуто, что при этом следует учитывать вопросы, волнующие развивающиеся страны, в частности применительно к процессу выработки соответствующих стандартов или критериев.
The Working Party is invited to discuss various national experiences with privately-financed transport infrastructure projects and highlight those with a successful outcome in order to identify the criteria that may be used for formulating the best practices. Рабочей группе предлагается обсудить различный национальный опыт финансирования проектов транспортной инфраструктуры из частных источников и выделить успешно завершенные проекты, с тем чтобы определить критерии, которые могут использоваться для выработки оптимальной практики.
If we are to succeed in formulating a consensus document, it is essential that delegations seek flexible and practicable guidelines, bearing in mind the changing world situation and possible future developments, and that they refrain from focusing too intently on the details of the text. В интересах успешной выработки консенсусного документа необходимо, чтобы делегации стремились к поиску гибких и практически осуществимых ориентиров, с учетом меняющейся международной ситуации и возможного хода ее развития в будущем, и избегали сосредоточения чрезмерного внимания на конкретных деталях текста.
Noting that there remained a significant need for scaling up efforts to eliminate mother-to-child transmission and to provide access to treatment for children living with HIV, some delegations encouraged UNICEF to further align HIV/AIDS programme planning with the process of formulating the next MTSP. Отмечая сохраняющуюся значительную потребность в расширении усилий по ликвидации передачи ВИЧ от матери к ребенку и по обеспечению доступа к лечению для детей, живущих с ВИЧ, некоторые делегации побудили ЮНИСЕФ дополнительно привести планирование программы в области ВИЧ/СПИДа в соответствие с процессом выработки нового среднесрочного стратегического плана.
This session therefore holds out the promise of enlightening our efforts in formulating solutions to a problem which so significantly affects the global economy and local economies in such pernicious ways. Поэтому на этой сессии мы возлагаем надежду на получение более всесторонней информации для приложения усилий в целях выработки решений проблемы, которая столь пагубным и серьезным образом воздействует на мировую экономику и на экономику стран.
The working group considered ideas and suggestions that had emerged from its discussions, with a view to formulating a series of suggestions to be brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs. Рабочая группа рассмотрела мнения и предложения, возникшие в ходе обсуждений, с целью выработки ряда предложений для представления Ко-миссии по наркотическим средствам.
The observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family would help to raise awareness of family issues and to build the national capacities for formulating appropriate policies. Празднование десятилетия Международного года семьи должно позволить широким слоям населения лучше разобраться в вопросах, касающихся семьи, и укрепить возможности государств в плане выработки соответствующей политики.
The identification of applicable rights and appropriate remedies in the debt context will ensure that the claims of adversely affected groups can be considered alongside those of creditors and other stakeholders in formulating any debt restructuring or adjustment programme. Определение применимых прав и соответствующих средств их защиты в контексте задолженности обеспечит рассмотрение претензий пострадавших групп наряду с претензиями кредиторов и других заинтересованных сторон в процессе выработки программы реструктуризации или перестройки экономики.
This can be achieved only by focusing on devising the necessary means and formulating the programmes needed to educate the youth of the world in the virtues of peace and the values of tolerance. Этого можно достичь только путем уделения пристального внимания делу выработки необходимых средств и программ, требуемых для воспитания молодежи мира в таком духе, чтобы ей были дороги блага мира и ценности терпимости.