Английский - русский
Перевод слова Formulating
Вариант перевода Выработке

Примеры в контексте "Formulating - Выработке"

Примеры: Formulating - Выработке
The Executive Director of the Association was active in formulating recommendations, particularly those of the Northern working group. Исполнительный директор Ассоциации принял активное участие в выработке рекомендаций, в первую очередь тех, чтоб были внесены Северной рабочей группой.
United Nations entities continued to support Governments in formulating HIV/AIDS responses and addressing its gender dimension. Органы системы Организации Объединенных Наций оказывают поддержку правительствам в выработке мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом и решении связанных с этим гендерных вопросов.
It had been said that the Government constantly bore the Treaty of Waitangi in mind when enacting legislation and formulating national policy. Было сказано, что правительство неизменно учитывает Договор Вайтанги при принятии законов и выработке государственной политики.
ASEAN States cooperate closely with one another in formulating and improving counter-terrorism policies and exchanging information through various mechanisms, including the ASEAN Ministerial/Senior Officials Meeting on Transnational Crime. Государства - члены АСЕАН тесно сотрудничают друг с другом в выработке и совершенствовании контртеррористической политики и в обмене информацией через посредство различных механизмов, включая совещание министров/старших должностных лиц стран-членов АСЕАН по вопросам транснациональной преступности.
For its part, the Department of Public Information can play a key role in formulating and disseminating positive media messages about ageing. Со своей стороны, Департамент общественной информации может играть ключевую роль в выработке и распространении через средства массовой информации позитивных посланий по вопросам старения.
However, in view of the dearth of State practice, great care should be taken even when formulating non-binding guidelines. Однако, учитывая небогатую государственную практику, нужно проявлять большую осторожность даже при выработке руководящих положений необязательного характера.
In formulating integrated peacebuilding strategies, the Commission invited the participation of representatives of all parties to hear a wide range of views. При выработке комплексных стратегий миростроительства Комиссия призвала к участию представителей всех партий, чтобы услышать широкий диапазон мнений.
The members of the Special Committee have taken full account of the views of Member States, including when formulating the recommendations contained in the present report. Члены Специального комитета в полной мере учли мнения государств-членов, в том числе при выработке рекомендаций, содержащихся в настоящем докладе.
The Inspectors understand that the participating agencies and MEAs intend to use the EMG mechanisms in formulating inter-agency cooperative frameworks to provide Member States with system-wide responses to cross-cutting environmental issues. Инспекторы полагают, что участвующие учреждения и МПС намерены использовать механизмы ГРП при выработке процедур межучрежденческого сотрудничества, призванного обеспечить государства-члены общесистемными средствами решения экологических проблем, присущих всем областям деятельности.
The Government still needs to take the aforementioned factors into account when formulating national policy with regard to the protection and promotion of citizens' economic, social and cultural rights. Правительству до сих пор приходится принимать во внимание вышеуказанные факторы при выработке государственной политики в сфере защиты и поощрения экономических, социальных и культурных прав граждан.
Specific proposals have been made to the commission which is formulating proposals for the further development of the pension system in order to improve pensions for judges. Внесены конкретные предложения по совершенствованию механизма пенсионного обеспечения судей в Комиссию по выработке предложений по дальнейшему развитию пенсионной системы.
In a climate of decentralization and public sector reform, UNICEF will continue to support national governments in formulating policy, and providing financial, technical and capacity-building support. В условиях децентрализации и реформы государственного сектора ЮНИСЕФ будет продолжать оказывать поддержку национальным правительствам в выработке политики, предоставляя им финансовую и техническую помощь и содействие в укреплении потенциала.
It is sensible to have a measure of risk assessment when formulating lending decisions, and the promotion of better governance and stronger institutions is justified from that point of view. При выработке решений о кредитовании целесообразно иметь данные об оценке рисков, поэтому с этой точки зрения содействие совершенствованию управления и укрепление институтов вполне обосновано.
As macroeconomic policy has already been touched upon above, it only remains to add that the likely employment effects of macroeconomic interventions must be taken into account in formulating such measures. Поскольку вопросы макроэкономической политики уже рассматривались выше, остается лишь добавить, что при выработке таких мер нужно учитывать вероятные последствия макроэкономического вмешательства для занятости.
In formulating the principles to be observed by States in this regard, the Commission should resort to criteria and techniques which have been successfully used in practice. При выработке принципов, подлежащих соблюдению государствами в этом отношении, Комиссии следует обратиться к критериям и методам, которые успешно применялись на практике.
This rapid pace, together with the strain that it can place on staff has been given consideration in formulating the conclusions and recommendations contained herein. При выработке заключений и рекомендаций, содержащихся в настоящем докладе, учтены эти быстрые темпы изменений, а также та нагрузка, которая в связи с этим может ложиться на персонал.
The regional private sector has not been actively involved in formulating national or regional positions on these trade issues whether in an advisory or policy capacity. Региональный частный сектор не принимает активного участия будь то в качестве консультанта или участника делегаций в выработке национальных или региональных позиций по этим торговым вопросам.
The outcome document stresses that priority attention should also be given to formulating a comprehensive counter-terrorism strategy, which should become one of the main building blocks of the collective security system. Приоритетное внимание, как это зафиксировано в итоговом документе, следует также уделить выработке всеобъемлющей антитеррористической стратегии, которая должна стать одним из опорных блоков системы коллективной безопасности.
The differences in the procedures used by, and capacity of, Parties to prepare national GHG inventories were taken into account in formulating the options. При выработке вариантов были учтены трудности, с которыми сталкиваются Стороны при применении процедур, используемых для подготовки национальных кадастров ПГ, и их потенциальные возможности в этой области.
Several delegations said that it was important for the Task Force to work in close contact with senior officials of the Department in formulating its recommendations. Ряд делегаций выразили мнение о том, что Целевой группе при выработке своих рекомендаций необходимо работать в тесном контакте со старшими должностными лицами Департамента.
For development efforts to succeed, each national Government must take the initiative in formulating its own strategy based on the awareness of the importance of ownership. Оратор подчеркивает, что успех усилий в целях развития зависит от того, насколько каждое правительство проявит инициативу по выработке своей собственной стратегии на основе признания значимости национального мандата.
In formulating this response, attention has to be given to both the quantitative and the qualitative aspects of development as well as to time-frames for implementation. При выработке этих мер необходимо уделить внимание как количественным, так и качественным аспектам развития, а также срокам осуществления.
Non-governmental organizations and community-based organizations representing the poor, minorities and various disadvantaged groups can empower their members through training to take an active role in formulating policy priorities. С помощью профессиональной подготовки неправительственные и общественные организации, представляющие бедноту, меньшинства и прочие менее благополучные группы, способны наделять своих членов более широкими возможностями, с тем чтобы те играли активную роль в выработке установочных приоритетов.
In resolution 30/2, the Commission suggested that, in preparing for the discussion of specific issues, use could be made of governmental and non-governmental expert advice in formulating possible recommendations. В резолюции 30/2 Комиссия предложила, чтобы в ходе подготовки к обсуждению конкретных вопросов при выработке возможных рекомендаций использовались консультативные заключения правительственных и неправительственных экспертов.
I have therefore come to believe that the question of balance will need to receive proper attention in formulating any final recommendations to the Conference. Поэтому я пришел к мнению, что при выработке любых окончательных рекомендаций для Конференции нужно будет уделить надлежащее внимание проблеме баланса.