Английский - русский
Перевод слова Forced
Вариант перевода Заставляют

Примеры в контексте "Forced - Заставляют"

Примеры: Forced - Заставляют
In television interviews, Serbian refugees from western Slavonia 'have themselves disputed that it was the Croats who forced them to leave their homes... [Rather,] Serb refugees said the federal army gave them 48 hours to flee.' В телевизионных интервью сербские беженцы из западной Славонии "оспаривали утверждение о том, что хорваты заставляют их покидать свои жилища... [Скорее] сербские беженцы заявляли, что это армия Союзной Республики дала им 48 часов на эвакуацию".
Forced to be someone you're not. Когда тебя заставляют быть кем-то, кем ты не являешься.
I didn't feel forced. Я не чувствовал, что меня заставляют.
The Committee expresses its concern that convicted prisoners in the State party are required to perform forced or compulsory work and that they face "penalties" in the form of loss of privileges, such as early release, if they refuse to do so. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что осужденных заключенных в государстве-участнике заставляют заниматься принудительным трудом и что в случае отказа к ним применяются "наказания" в форме утраты привилегий, таких, как досрочное освобождение.
JS10 reported that restrictive abortion laws combined with stigma associated with pregnancy outside of marriage meant that unmarried adolescent girls who become pregnant were often forced into marriage. Они отметили, что законы, запрещающие аборты, в сочетании с порицанием внебрачной беременности приводят к тому, что зачастую забеременевших незамужних девочек-подростков заставляют вступать в брак.
I am forced to do it. Меня заставляют делать это.
Homeless people forced to get jobs. Бездомных людей, которых заставляют работать
Or they've been forced to stay quiet? Или их заставляют замолчать?
Persons were shackled by their legs and forced to walk, in a method known as 'hobbling'. Людей заставляют ходить со скованными ногами, применяя метод "стреноживания".
The corrupted Klyntar forced their hosts to perform death-defying feats in order to feed off of the resulting surges of hormones like adrenaline and phenethylamine. Злобные Клинтарцы заставляют своих хозяев совершать смертоносные подвиги, чтобы получать адреналин и другие гормоны, таких как фенилэтиламин.
The population are forced to participate in the patients' fund although it is of no practical use to them. Население заставляют заключать договоры медицинского страхования, хотя они и не имеют для него никакой практической ценности.
They are forced to carry heavy loads of equipment and food across difficult terrain without pay. Их заставляют бесплатно переносить тяжелое оборудование и тяжелые грузы с продовольствием в труднопроходимой местности.
He was forced to drink several litres of bleach solution. Его заставляют выпить несколько литров смеси, подготовленной на основе хлорированной воды.
These pictures indicate that during transport and IRF operations, detainees shackled, chained, hooded, forced to wear earphones and goggles. Эти материалы показывают, что во время транспортировки и операций СПР задержанные находятся в кандалах, прикованы цепями, с чехлами на головах и их силой заставляют одевать наушники и закрывать глаза специальными очками.
Until now, women were forced to wear a loose robe on their body and a large scarf of sober colour on their hair. До сих пор женщин заставляют носить паранджу и покрывать голову большим платком строгого цвета.
The situation was reported to be particularly grave with respect to ethnic Karens forced to porter during army operations against the Karen National Union (KNU). В особенно неблагоприятном положении находятся этнические карены, которых заставляют работать носильщиками в ходе военных операций против Каренского национального союза (КНС).
The children are reportedly forced to march for days carrying military equipment and supplies to LRA camps in Uganda and southern Sudan. Утверждается, что детей заставляют совершать многодневные переходы с целью доставки боеприпасов и материальных средств в лагеря АССД в Уганде и на юге Судана.
In recent years, climate change and other threats to the environment have forced the world to look deeper into sustainability. В последние годы изменение климата и другие угрозы состоянию окружающей среды заставляют мир более глубоко задуматься над принципом устойчивости.
According to Society for Threatened Peoples (STP), Falun Gong RTL inmates were also forced to work in the camps or as temporary workers producing goods for Western export-markets. По сообщению Общества по защите народов, находящихся под угрозой исчезновения (ОЗНУ), арестованных для трудового перевоспитания последователей "Фалуньгун" заставляют работать в лагерях или в качестве временной рабочей силы на предприятиях, выпускающих продукцию для западных экспортных рынков.
If you are forced to enter a password, just type the false one to display the harmless photo album instead of the really private stuff. Вас заставляют ввести пароль, вы его вводите, но не к приватным фотографиям, а к "обманке" - и вместо личных снимков глазам открываются безобидные изображения.
Births are almost universally unregistered, and Kabihug families are routinely forced to abandon their homes and move off the plantations on which they work. Регистрация рождения детей практически нигде не ведется, а семьи народности кабихуг, и это уже стало правилом, выселяют из их домов и заставляют оставлять плантации, на которых они работают.
Most cynically, children have been compelled to become instruments of war, recruited or kidnapped to become child soldiers, thus forced to give violent expression to the hatreds of adults. Но верх цинизма в том, что детей превращают в инструмент войны: их вербуют или похищают, с тем чтобы сделать из них малолетних солдат, и таким образом заставляют творить насилие, пропитываясь ненавистью взрослых.
Dennis tells Julie that the symbol he found belonged to a witches' coven that brainwashed girls of child-bearing age into having sons, then forced them to give up their sons; they would not remember anything afterward. Деннис объясняет Джули, что символ принадлежит ведьмам, которые промывают мозги девочкам и заставляют их рожать сыновей, но Джули не воспринимает это всерьёз.
In a wider sense, they show a thinking man of the Renaissance at a moment of crisis when he is forced, through suffering and the stark confrontation of his ideals with reality, to re-evaluate his former humanistic philosophy of life. В более широком смысле, «Плачи» показывают мыслящего человека эпохи Возрождения в момент кризиса, когда его заставляют через страдания и жёсткое противостояние идеалов с реальностью по-новому оценить свою бывшую гуманистическую философию жизни.
Moreover, peasants have been forced to purchase tea and jathroba seeds under the threat of having their land confiscated. Кроме того, фермеров под угрозой конфискации их земель заставляют покупать семена чая и ятрофы.