Английский - русский
Перевод слова Force
Вариант перевода Принудить

Примеры в контексте "Force - Принудить"

Примеры: Force - Принудить
Further displacement may be caused by attempts to close down camps of displaced persons and force them to return to their areas of origin. Кроме того, перемещение населения может быть вызвано попытками закрыть лагеря перемещенных лиц и принудить их к возвращению в районы обычного проживания.
Its tactics are the classic tactics of terror: to force political change through murder and intimidation. Ее тактика - это классическая тактика террора, имеющая целью принудить к политическим переменам с помощью убийств и устрашения.
By holding out, Republicans wish to force President Barack Obama's administration into massive spending cuts. Не уступая позиции, республиканцы хотят принудить администрацию президента Барака Обамы к значительным сокращениям расходов.
2.7 On 18 February 1992, LTTE attempted to force the author to join the movement. 2.7 18 февраля 1992 года ТОТИ попытались принудить автора к вступлению в их движение.
It represented an attempt to force other States to change their political, judicial, social and cultural structures. Он представляет собой попытку принудить другие государства изменить их политическую, судебную, социальную и культурную структуры.
The seller who has failed to perform its obligation cannot force the buyer to accept a later performance. Продавец, который не исполнил своего обязательства, не может принудить покупателя принять просроченную поставку.
The Netherlands also referred to reported attempts by local officials to force Christians to recant their faith. Нидерланды сослались также на сообщения о попытках местных должностных лиц принудить христиан к отказу от своей веры.
Reports also indicate that relentless pressure and emotional blackmail are used by parents and families to force young girls into unwanted marriages. Сообщается также о том, что родители и семьи оказывают постоянное давление и используют эмоциональный шантаж, с тем чтобы принудить молодых девушек к нежелательному браку.
Acts which force the non-signatories to sign the DPA Действия с целью принудить стороны, не подписавшие мирное Соглашение по Дарфуру, подписать его.
I kicked him out to force him to sort himself out. Я выгнал его, чтобы принудить разобраться в самом себе.
He is just using the court authority so that he can force us into a settlement. Он использует полномочия суда для того, чтобы принудить нас к соглашению.
It's often better to force the person you're chasing to go faster than the terrain allows and wait for them to make a mistake. Чаще лучше всего принудить человека ехать быстрее, чем позволяет местность, и подождать, когда человек сделает ошибку.
No, no, you cannot force them to come back. Нет, нет, вы не можете принудить их вернуться
We must force them to make him say yes! Мы должны принудить их заставить его согласиться!
What I realize, major... is that we must force the council to take action against the enemy. Я понимаю то... что мы должны принудить Совет действовать.
(Man) Your partner stated that you attempted to force the subject, Montoya, (Мужчина) Ваш напарник заявил, что вы пытались принудить объекта, Монтойю,
Or here, using this painful circumstance of a young child with West Nile virus to force us to change our methods on foreclosures. Или, как в нашем случае, использование трагической ситуации юного создания с вирусом Западного Нила, чтобы принудить нас изменить наши методы взыскания задолженностей.
No public organization or individual may force citizens to believe or not believe in any religion. Никакая государственная организация или отдельное лицо не могут принудить граждан исповедывать или не исповедывать какую бы то ни было религию.
Are they missing the only opportunity we have to discipline the banks and force them to compete for responsible risk-taking? Не теряют ли они единственную возможность дисциплинировать банки и принудить их конкурировать за ответственное принятие рисков?
In response, a number of initiatives were introduced in the Congress, including legislation to enhance disclosure and force companies to give more rights to minority shareholders. В связи с этим в конгресс было внесено несколько законодательных инициатив, включая законопроекты, цель которых состояла в содействии раскрытию информации и в том, чтобы принудить компании предоставлять более значительные права миноритарным акционерам.
We particularly condemn any attempts to force UNMIK into any kind of so-called co-governance, as well as any interference with the reserved powers of the Special Representative. Особенно мы осуждаем любые попытки принудить МООНК к какого бы то ни было рода так называемому совместному управлению, а также любое вмешательство в зарезервированные полномочия Специального представителя.
Mr. AMIR said that a distinction needed to be made between Roma and nomadic peoples elsewhere who rejected any attempt to force them to sedentarize. Г-н АМИР говорит, что необходимо проводить различие между рома и кочевыми народами других регионов, которые отвергают любые попытки принудить их к оседлому образу жизни.
If the brother's family tried to force the widow to agree to the marriage, she could apply to the courts. Если семья брата попытается принудить вдову к согласию на брак, она может обратиться в суд.
I meant only that - ...that I cannot force you to come with me. Я просто хотел сказать,... что не могу принудить тебя ехать со мной.
Maybe we could subpoena them, force them to testify? Может, послать повестку, принудить их?