| Intransigent positions are being advanced to force concessions and to frustrate progress. | Обструкционистские позиции выдвигаются для того, чтобы принудить к уступкам и сделать невозможным достижение прогресса. | 
| The Assad regime is now seeking to force Syrians into submission through wide-scale starvation. | Сейчас режим Асада пытается принудить сирийцев к подчинению повсеместным голодомором. | 
| HYDRA forced our hand, and now Coulson plans to force theirs. | ГИДРА вынудила нас и сейчас план Колсона принудить их. | 
| This is just a bald attempt to force the City to hand over a tape of Aidan's 911 call. | Это просто настоятельная попытка принудить городские власти передать запись экстренного вызова Эйдана. | 
| We can't force the sale of the apartments. | Мы не можем принудить продажу квартир. | 
| Well, unfortunately, you can't force a ghost to leave. | К сожалению, ты не можешь принудить призрака уйти. | 
| No one is trying to force you and Angelo together. | Никто не пытается принудить тебя встретиться с Анджело. | 
| I can't force a patient to continue therapy. | Я не могу принудить пациента продолжить терапию. | 
| You have to hover over your kid's shoulder to force him to succeed. | Вы должны висеть над плечом вашего сына чтобы принудить его к успеху. | 
| From 1908 the committee was entitled to force the landowners to sell the land. | С 1908 года комиссия имела право принудить землевладельцев продать землю. | 
| Plaintiff is only asking for full discovery in order to force us to settle. | Истец просит полного раскрытия информации, чтобы принудить нас к сделке. | 
| You heard Conroy tried to force the Princess Victoria's agreement to a Regency. | Конрой пытается принудить принцессу Викторию согласиться на регентство. | 
| Relentless pressure and emotional blackmail are used by parents and relatives to force the young girl into an unwanted marriage. | Родители и родственники практикуют неослабный нажим и эмоциональный шантаж, чтобы принудить девушку к нежеланному браку. | 
| What l realize is we must force the council to take action. | Я понимаю то что мы должны принудить Совет действовать. | 
| During interrogations, police officers tried to force him to confess guilt under torture. | В ходе допроса полицейские пытались под пыткой принудить его к даче признательных показаний. | 
| Coercion and intimidation by armed elements are used to force commuters to comply. | Чтобы принудить пассажиров к этому, вооруженные элементы применяют методы физического воздействия и запугивания. | 
| He stresses that his sons were suspended from school in order to force him to give himself up to police. | Заявитель подчеркивает, что его сыновьям временно запретили посещать школу, чтобы принудить его явиться в полицию. | 
| They say I'm too weak to force a peace treaty. | Они говорят, я слишком слаб, чтобы принудить англичан к миру. | 
| You can't force this man. | Вы не можете принудить этого человека. | 
| Look, if she wants to waive insurance, you can't force her. | Послушайте. Если она хочет отказаться от страховки, вы не можете принудить ее. | 
| Now, if only I could force you to face yours. | Если бы только я могла принудить тебя принять свой возраст. | 
| Only the Lower House may force the Prime Minister to resign or call elections by passing a motion of no-confidence or by withdrawing supply. | Только нижняя палата может принудить премьера к отставке или вызвать выборы передавая вотум недоверия или withdrawing supply. | 
| You can't force Brady into treatment just because he makes you uncomfortable. | Брейди нельзя принудить к лечению только потому, что вам из-за него неспокойно. | 
| If I must force them by sheer willpower, I will. | Если мне придется принудить тейлонов силой, я это сделаю. | 
| No, no, we can't force him. | Нет, нет, мы не можем его принудить. |