But it doesn't suck half as much as having a drunk fool slam your head against a wall! |
Но это не идёт ни в какое сравнение с тем, когда пьяный придурок бьёт тебя башкой о стену! |
the name is Raoul, and I ain't got no warrants, so back up, fool. |
Звать меня Раулем, и у вас на меня ничего нет, так что отвали, придурок. |
Fool got shot at a dogfight. |
Придурок получил пулю во время ссоры. |
Fool, she probably got no clue where he lay his head. |
Придурок, она скорее всего, понятия не имеет, где он обитает. |
Fool, I told you I don't want no damn Watchtower! |
Придурок, я ж просил не ломиться! |
Leave the hood? Fool, this is home sweet home. |
Придурок, да это ж наш дом родной! |
How to remember, fool |
Как я могу вспомнить, придурок? |
No names, you fool. |
Никаких имен, придурок. |
Who cares, you fool? |
Да какая разница, придурок? |
Hang up now, fool! |
Вешай трубку, придурок! |
Come here, you bloody fool. |
Иди сюда, придурок. |
Control your shit, fool! |
Держи свое дерьмо. придурок! |
He got the message, fool. |
Ему все объяснили, придурок. |
Why you would be needed you fool. |
Ничего не нужно, придурок! |
Dorian, you're a fool. |
Дориан, ты придурок. |
You're high, you fool. |
Ты глючишь, придурок. |
I got shut down, fool! |
Меня закрыли, придурок! |
Pineapple penalty, fool! |
Ананасное пенальти, придурок! |
Get out of the street, fool! |
Свали с дороги придурок. |
Get off of my car, fool! |
Слезь с моей машины придурок. |
What are you doing, you fool! |
Что ты творишь, придурок! |
And let fool pobesitsya. |
А пусть придурок побесится. |
Are you a fool? |
Ты что, придурок? |
You fool, shut up! |
Да заткнись, придурок! |
I mean, a fool, a buffoon. |
Я имею в виду дурак, придурок. |