A sightless fool who knows not where he stands! |
Слепой придурок, который не знает, где надо остановиться! |
I meant about the juvie report on this one's brother and the other guy, fool. |
Я имел в виду, отчет о правонарушениях на брата вот этого и другого парня, придурок. |
Yo, you hit my moms, fool! |
Эй, ты ударил мою маму, придурок! |
Why is that fool talking to his ball? |
Почему этот придурок разговаривает с шаром? |
As in, careful who you're messing with, fool! |
Типа, смотри куда прешь, придурок! |
Wrong hole, fool! Oh. |
Не в ту дырку, придурок! |
Don't touch me, fool, I swear! |
Не трогай меня, придурок, клянусь! |
There's this fool next to me, trainee 118, who is making my life miserable. |
Тут один придурок рядом сидит, стажёр 118, он меня уже достал. |
It was just a nap, fool, all right? |
Я просто заснул, понял, придурок? |
You talkin' to me, fool? |
Ты со мной разговариваешь, придурок? |
I still got a hostage, fool, which means I still have the upper hand. |
У меня все еще заложник, придурок, так что руки вверх. |
At least put this on, you stubborn fool! |
Хоть бы это напялил, придурок! |
How the fuck you gonna learn something, acting like a damn fool? |
Как можно чему-то научиться, если вести себя как придурок? |
You know you're lying, fool. |
ы знаешь, что лжешь, придурок. |
No, she's not in that car, you fool! |
Нет, она не в той машине, придурок! |
"Erik, the fool, believes she loves him, but I know better." |
"Этот придурок, Эрик, думает, что она по-настоящему любит его, но я не так глуп!" |
Who's going to believe I'm this ugly fool? |
Да кто поверит, что я - этот уродливый придурок? |
Words like "bloody fool" can't scrap a lick. |
Словами типа "придурок" уже никого не опустить |
When I saw you, I thought: "What a fool!" |
Я тебя увидела и подумала: Вот придурок! |
Get down, fool, I'll kill you. |
Лёг, придурок, убью на хер! |
I find it hard to believe Johnson was killed by a fool like you. |
что придурок вроде тебя смог завалить Джонса. |
I thought, "Any time any fool do something like shoot a police, it's bad on everyone." |
Я помню, что подумал, Всякий раз, когда какой-то придурок стреляет в полицейского... это плохо для всех. |
All right, give it up! It's a jack move, fool. |
А ну, быстро вылез, придурок! |
How come you talk all that noise about white men, and then go date white women, fool? No. |
А че ты постоянно несешь пургу про белых, а сам встречаешься с белой женщиной, придурок? |
You fool, do you think you can save him this way? |
Придурок, ты думаешь, его можно спасти? |