Английский - русский
Перевод слова Fool
Вариант перевода Придурок

Примеры в контексте "Fool - Придурок"

Примеры: Fool - Придурок
A sightless fool who knows not where he stands! Слепой придурок, который не знает, где надо остановиться!
I meant about the juvie report on this one's brother and the other guy, fool. Я имел в виду, отчет о правонарушениях на брата вот этого и другого парня, придурок.
Yo, you hit my moms, fool! Эй, ты ударил мою маму, придурок!
Why is that fool talking to his ball? Почему этот придурок разговаривает с шаром?
As in, careful who you're messing with, fool! Типа, смотри куда прешь, придурок!
Wrong hole, fool! Oh. Не в ту дырку, придурок!
Don't touch me, fool, I swear! Не трогай меня, придурок, клянусь!
There's this fool next to me, trainee 118, who is making my life miserable. Тут один придурок рядом сидит, стажёр 118, он меня уже достал.
It was just a nap, fool, all right? Я просто заснул, понял, придурок?
You talkin' to me, fool? Ты со мной разговариваешь, придурок?
I still got a hostage, fool, which means I still have the upper hand. У меня все еще заложник, придурок, так что руки вверх.
At least put this on, you stubborn fool! Хоть бы это напялил, придурок!
How the fuck you gonna learn something, acting like a damn fool? Как можно чему-то научиться, если вести себя как придурок?
You know you're lying, fool. ы знаешь, что лжешь, придурок.
No, she's not in that car, you fool! Нет, она не в той машине, придурок!
"Erik, the fool, believes she loves him, but I know better." "Этот придурок, Эрик, думает, что она по-настоящему любит его, но я не так глуп!"
Who's going to believe I'm this ugly fool? Да кто поверит, что я - этот уродливый придурок?
Words like "bloody fool" can't scrap a lick. Словами типа "придурок" уже никого не опустить
When I saw you, I thought: "What a fool!" Я тебя увидела и подумала: Вот придурок!
Get down, fool, I'll kill you. Лёг, придурок, убью на хер!
I find it hard to believe Johnson was killed by a fool like you. что придурок вроде тебя смог завалить Джонса.
I thought, "Any time any fool do something like shoot a police, it's bad on everyone." Я помню, что подумал, Всякий раз, когда какой-то придурок стреляет в полицейского... это плохо для всех.
All right, give it up! It's a jack move, fool. А ну, быстро вылез, придурок!
How come you talk all that noise about white men, and then go date white women, fool? No. А че ты постоянно несешь пургу про белых, а сам встречаешься с белой женщиной, придурок?
You fool, do you think you can save him this way? Придурок, ты думаешь, его можно спасти?