Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Нижеследующий

Примеры в контексте "Following - Нижеследующий"

Примеры: Following - Нижеследующий
The following example may be useful in clarifying why such a regime might merit consideration. Нижеследующий пример может быть полезным для разъяснения того, почему такой режим может заслуживать рассмотрения.
The following list of practices of interest responds to that invitation. Нижеследующий перечень представляющей интерес практики подготовлен в ответ на эту рекомендацию.
The following list of issues is non-exhaustive and will be amended as necessary: Нижеследующий перечень вопросов не является исчерпывающим, и в него, по мере необходимости, будут вноситься поправки:
The following review is simply meant to indicate what these various mechanisms have in common and where they differ. Нижеследующий обзор преследует лишь задачу определения элементов, которые являются общими для этих различных механизмов, и выявления аспектов, в которых они друг от друга отличаются.
The secretariat drafted the following checklist with the documents that IRU has submitted: Секретариат подготовил нижеследующий контрольный перечень с учетом документов, представленных МСАТ:
For determining the dimension of the projection, the following method shall apply: Для определения размера выступа используют нижеследующий метод.
(The following text is based upon the original series of amendments up to and including draft Supplement 19) (Нижеследующий текст основан на первоначальной серии поправок, включая проект дополнения 19)
I hereby bring the Chair's summary to the attention of the Preparatory Committee and present the following report on follow-up actions taken. Настоящим я довожу до сведения Подготовительного комитета резюме, подготовленное Председателем, и препровождаю нижеследующий доклад о принятых последующих мерах.
The following press release was issued on that day by the United Nations Information Service: В этот день Информационная служба Организации Объединенных Наций опубликовала нижеследующий пресс-релиз:
The Economic and Social Council decides to transmit the following draft resolution to the General Assembly: Экономический и Социальный Совет постановляет препроводить нижеследующий проект резолюции Генеральной Ассамблее:
The following draft text represents the results of informal consultations on article 15 and is intended to facilitate the work towards the elaboration of the Statute of the Court. Нижеследующий проект текста подготовлен в результате неофициальных консультаций по статье 15 и призван облегчить работу над разработкой Устава Суда.
The following requirements govern the conferment of citizenship on natural persons over 15 years of age: Нижеследующий порядок регулирует натурализацию физических лиц в возрасте старше 15 лет:
The following text is proposed for the Guide to accompany the revised provisions of article 33 (2) of the Model Law. Нижеследующий текст предлагается в качестве текста Руководства, сопровождающего пересмотренные положения статьи 33(2) Типового закона.
The following list was proposed by the Government of Egypt: Нижеследующий перечень был предложен правительством Египта:
The following text is presented to the Working Party as a compromise proposal, and try to solve the main remaining question concerning the so called "protected areas". Нижеследующий текст представлен Рабочей группе в качестве компромиссного предложения и является попыткой решения главного остающегося вопроса о так называемых "защищенных зонах".
The Working Group agreed upon the following text, which it recommends be adopted as a public statement of the Governing Council: Рабочая группа согласовала нижеследующий текст, который рекомендуется ею к принятию в качестве публичного заявления Совета управляющих:
The following new paragraph 8.2.2.7.3 should be added after paragraph 8.2.2.7.2: Нижеследующий пункт 8.2.2.7.3 был недавно добавлен после пункта 8.2.2.7.2:
8.2.2.7.1.3 and 8.2.2.7.2.3 Add the following text as a footnote to the term "list of questions": 8.2.2.7.1.3 и 8.2.2.7.2.3 Включить нижеследующий текст в качестве сноски к выражению "каталог вопросов":
The following example illustrates how, in the domain of labour market statistics, the scope of existing structural tools could be extended in order to fill information gaps. Нижеследующий пример позволяет продемонстрировать, как в области статистики рынка труда для восполнения информационных пробелов можно расширить сферу охвата существующих структурных инструментов.
The secretariat received the following question from the private sector asking for an official interpretation from the Working Party: Секретариат получил от частного сектора нижеследующий вопрос с просьбой к Рабочей группе дать официальное толкование:
The following overview of UNV resources is complemented by regular UNDP financial, budget and management reports of the Administrator, an integral part of which consists of UNV-specific information. Нижеследующий краткий обзор ресурсов ДООН дополняется регулярными финансовыми, бюджетными и управленческими докладами Администратора ПРООН, неотъемлемой частью которых является информация, относящаяся конкретно к ДООН.
The following change was made to section 3.1.2.6 of RID: Нижеследующий текст был включен в раздел 3.1.2.6 МПОГ.
On page 2, replace the following paragraph: На стр. 2 заменить нижеследующий абзац:
The following section therefore reflects the information available to the Panel and is not indicative of a judgement by the Panel that any actors require greater attention than others. Соответственно, нижеследующий раздел отражает информацию, имеющуюся в распоряжении Группы, и не указывает на существование у нее какого-либо мнения о том, что одни субъекты требуют более пристального внимания, чем другие.
EBU proposes the following, with some additions and editorial changes: З. ЕСРС предлагает нижеследующий текст с дополнениями и изменениями редакционного характера: