Примеры в контексте "Follow - Идти"

Примеры: Follow - Идти
Don't follow me. Не надо идти за мной.
Will you stick to me and follow me? Сможете идти прямо за мной?
Shouldn't we follow the power lines? Лучше идти вдоль проводов.
Do not follow me. Не смей идти за мной!
Or you could follow the North Star. Или идти за Полярной звездой.
Why follow your dream? Зачем идти за своей мечтой?
Don't follow me. Никому за мной не идти!
Why would they follow me? Зачем им идти за мной?
OK, follow the pipes. Хорошо, идти вдоль труб.
Shouldn't we follow it? А не идти за ней?
He did not, happily, follow in the footsteps of his predecessor, and tell us to just go shopping. Он не стал спокойно идти по стопам своего предшественника, призывая нас заняться шоппингом.
The return pipes in pump circulation systems should follow a continuous slope back to the separator. Линии рециркуляции в насосных системах должны идти под уклон в направлении сепаратора.
And we follow the helo's track as it clears a lane. И нам останется идти за вертолетом.
We follow the stream east a ways, we'll probably run into State Route 4. Будем идти на восток, вероятно, наткнемся на дорогу номер 4.
All we have to do is follow their llama's droppings. Надо просто идти по следу из помёта ламы.
They say follow the light. Говорят надо идти к свету.
I'd say follow the money. Нужно идти по следу денег.
Everyone else can follow me. Остальные могут идти за мной.
Don't even follow me! И не смей идти за мной!
You'll follow me? Ты будешь идти за мной?
You can't follow me. Ты не можешь идти со мной.
You must not follow me! Ты не должна идти за мной!
Then you should follow me. Ну значит надо идти за мной.
Now remember, destiny said follow the signs to the open ocean exhibit. Не забудь, Судьба сказала идти по указателям "Открытый океан".
Right there. Look, Monk, I'd follow you anywhere, but I've got 4 cases on my plate right now. Слушай, Монк, я готов идти за тобой куда угодно... но у меня есть 4 срочных дела.