| And we'll follow the sweet path | Чтобы вместе идти По жизненному пути . |
| That is why it is both useful and important to send the clear message that the search for justice cannot be rushed - it must follow its course. | Поэтому полезно и важно дать четко понять, что нельзя торопить правосудие - оно должно идти своим ходом. |
| This, to be sure, is a difficult long-term endeavour, but it is the path we must follow if we want peace and prosperity in Afghanistan. | Это, разумеется, сложная и долгосрочная задача, но для достижения мира и процветания в Афганистане мы должны идти именно этим путем. |
| This event will follow on from and be in line with recent positive developments in relation to disarmament in both bilateral and multilateral contexts. | Это мероприятие будет идти в русле развития недавних позитивных веяний в связи с разоружением как в двустороннем, так и многостороннем контекстах. |
| The State should not follow society but, on the contrary, should be proactive in changing attitudes. | Государство не должно идти на поводу у общества; напротив, ему нужно брать инициативу на себя и способствовать перемене воззрений. |
| I think we should follow those arrows. | Наверное, надо идти по стрелкам. |
| I dress like this to be different and not follow the others like sheep. | Я так одеваюсь, чтобы отличаться, не идти за другими, как баран. |
| Perhaps we should follow our own advice and let him go. | Возможно, нам следует воспользоваться его советом, и идти дальше. |
| Why not just follow the river? | А почему бы просто не идти по реке? |
| I didn't make you follow me into that chamber. | Я не заставляла тебя идти за мной в эту комнату. |
| Madame Paulette, would you follow me. | Миссис Полетт, прошу идти за мной. |
| You can just follow me, okay? | Вы не могли бы идти за мной, хорошо? |
| I think we should follow Claire. | Я думаю нам надо идти за ней. |
| Well, you can only follow me for so long before someone catches on. | Ты не можешь всего лишь идти за мной до тех пор, пока кто-то не вмешается. |
| Well, then, line them up and have them follow you to jail. | Тогда построй их и заставь идти за тобой в тюрьму. |
| They'd follow us every step of the way. | Они будут идти за нами след в след. |
| Your dad made me follow you up. | Твой отец велел мне идти к тебе. |
| Don't you dare follow me. | Даже не думай идти за мной. |
| Better follow him before he becames really dangerous. | Нам лучше идти за ним, пока он не натворил дел. |
| I was interested to find out how he would follow his road with the new feeling. | Мне было интересно, как он будет идти этим путём с новым для себя чувством. |
| You hide in this corner and follow me from behind. | Ты спрячешься в этом углу и будешь идти за мной. |
| And don't try and follow us. | И не пытайся идти за нами. |
| You need to do exactly as I say and follow me right now. | Вам нужно делать именно то, что я скажу, и идти за мной прямо сейчас. |
| Every call will follow this script. | Каждый звонок должен идти по этому сценарию. |
| Virginia, he said follow him. | Вирджиния, мы должны идти за ним. |