| I have absolutely no intention to interfere in any way with the sovereign right of each delegation to vote in the way it sees fit. | У меня абсолютно нет намерения каким-либо образом препятствовать суверенному праву каждого делегата голосовать так, как он считает нужным. |
| Germany left it to the Court to assess the admissibility of the Greek application as it saw fit. | Германия оставила на усмотрение Суда оценку приемлемости греческого заявления к рассмотрению так, как он сочтет нужным. |
| I will handle this any way I see fit. | Я буду действовать, как сочту нужным. |
| If you feel fit, you can take charge of the underground assault party. | Если ты считаешь нужным, то можешь взять на себя ответственность за подземную штурмовую команду. |
| We could then divide Mercia up between us, as we saw fit. | Тогда мы бы могли разделить Мерсию между нами, как считаем нужным. |
| But he cannot have such unchecked power as he alone sees fit. | Но он не может иметь такой неограниченной власти как только он сочтет нужным. |
| Ms. Ives will explain the details as far as she sees fit. | Мисс Айвз разъяснит вам детали, сколько посчитает нужным. |
| I'm given a free hand to run things as I see fit. | Я получил полную свободу вести дела так, как я считаю нужным. |
| You'll stay or go as I see fit. | Ты уедешь или останешься, если я сочту нужным. |
| I'll address it the way I see fit. | Я поступлю так, как считаю нужным. |
| When my father is away, Louis... my mother is at liberty to run his house as she feels fit. | Когда батюшка в отъезде, Луи, матушка вольна управлять домом так, как считает нужным. |
| I run this organization the way I see fit, and I will do whatever is necessary to keep it that way. | Я управляю этой организацией как считаю нужным... и приложу все усилия, что бы оставить всё как есть. |
| From now on, he has complete autonomy over the Miletti, and he will handle it as he sees fit. | С этого момента он пользуется полной автономией в деле Милетти, и будет вести его, как сочтёт нужным. |
| I'll do whatever the hell I see fit. | Я поступаю так, чёрт возьми, как считаю нужным. |
| My clients want to vote their contract up or down... as they see fit, without, shall we say, any outside influences. | Мои клиенты хотят свободно голосовать... как они считают нужным, без всякого влияния со стороны. |
| And the First Amendment guarantees that you have the right to speak your mind in the place and manner you see fit. | А первая поправка конституции гарантирует то, что у вас есть право выражаться своим мысли так, как вы считаете нужным. |
| I'm sure Treasurer Zajac is handling things as he sees fit, but playing footsie with the press shouldn't be what this is all about. | Я уверен, что казначей Заджак поступает так, как считает нужным, но мы участвуем в выборах не для того, чтобы заигрывать с прессой. |
| Mr. Kennedy, Mr. Hornblower board as you see fit and at once ascend the main rigging. | Г-н Кеннеди, г-н Хорнблоуэр высаживайтесь на нее, как только сочтете нужным и сразу же поднимайтесь на грот-мачту. |
| In the event that you have a son, Mr. Stinson is free to play with his child however he sees fit. | В случае если у вас будет сын, мистер Стинсон свободен играть со своим ребенком так, как считает нужным. |
| Yes, well, ... do as you see fit. | Тогда поступайте, как считаете нужным. |
| You want to run the Monarchy however you see fit? | Хочешь управлять монархией, как считаешь нужным? |
| I have a signed agreement with my riders that I can use whatever training methods I see fit. | У меня есть подписанные соглашения со всеми гонщиками, что я могу использовать любые методы тренировки, какие сочту нужным. |
| Thank you for your offer, however, my detectives will conduct their investigation in any manner they see fit. | Спасибо за ваше предложение, однако мои детективы будут проводить расследование так, как сочтут нужным. |
| With your permission I will deal with her as I see fit. | С вашего позволения, я поступлю с ней так, как сочту нужным. |
| And you can postpone the move abroad for as many years as you see fit. | Ты можешь отложить перевод компании на такой срок, на какой посчитаешь нужным. |