Английский - русский
Перевод слова Fit
Вариант перевода Соответствие

Примеры в контексте "Fit - Соответствие"

Примеры: Fit - Соответствие
In what we do to improve the United Nations there must be a proper fit between form and function. В том, что мы делаем для совершенствования Организации Объединенных Наций, должно существовать четкое соответствие между формой и функцией.
A new parameterization seemed to have improved the fit. Новая параметризация, похоже, улучшила соответствие.
The manual will recommend a grouping of ISIC activities which will afford an approximate fit with the extended BPM5 services classification. В руководстве будет рекомендовано определенным образом сгруппировать виды деятельности МСОК, что позволит привести ее в определенное соответствие с расширенной классификацией услуг РПБ5.
The best fit using multiple linear regression was established using the following two equations: Наилучшее соответствие на основе множественной линейной регрессии было установлено с использованием следующих двух уравнений:
UNHCR told the Special Rapporteur that the initiative is proving difficult to implement as suddenly everyone is claiming that they fit the necessary criteria. Представители УВКБ сообщили Специальному докладчику о том, что реализация этой инициативы оказалась непростым делом, так как неожиданно все стали претендовать на соответствие необходимым критериям.
The G-20 should explore ways to improve the effectiveness of traditional financing mechanisms, including their fit within what is becoming an increasingly complex international aid architecture. Группа 20 должна изучить пути повышения эффективности традиционных механизмов финансирования, в том числе рассмотреть их соответствие все усложняющейся структуре оказания международной помощи.
Enzymes that chew things up, antibodies, it's all, you know, the fit between a protein and whatever it is grabbing, in this case a smell. Ферменты, растворяющие вещества, антитела, это всё, знаете ли, соответствие между белком и тем, на что он влияет, в данном случае - запах.
Those seeking to impose a ceiling on total expenses for the biennium and to make the activities of the United Nations fit within that limit were putting the cart before the horse. Те, кто стремится установить максимальный предел на общую величину расходов на двухгодичный период и привести деятельность Организации в соответствие с этим пределом, ставят впереди лошади телегу.
The ABS experience, like many organizations is that this process is difficult, including but not limited to finding the right 'fit' between mentor and mentee. Опыт СБА, как и опыт многих других организаций, свидетельствует о том, что это сложный процесс, в том числе, в частности, потому, что трудно найти оптимальное соответствие между наставником и подопечным.
Having assisted with the selection and coding of the variables and the mathematical specification of the models, together with the secretariat and independently we ran a large number of regressions leading us to converge eventually on models providing the best fit. Оказав помощь в отборе и кодировании переменных и в математической спецификации моделей, мы совместно с секретариатом и самостоятельно опробовали большое число регрессий, в результате чего мы в конечном итоге выбрали модели, которые обеспечивали наилучшее соответствие.
(b) Identify the global environmental benefits (GEB) and fit with GEF strategic programs and priorities linked to the GEF focal area (б) Определить глобальные экологические выгоды (ГЭВ) и привести в соответствие со стратегическими программами ГЭФ и приоритетами, связанными с ключевыми сферами ГЭФ
A closer "fit" with recipients' needs более точное соответствие потребностям получателей
See here - it's the best fit they can get of this point. Это наилучшее соответствие, которое можно получить на данный момент.
One of the most important aspects of an advertisement's music is the "musical fit", or the degree of congruity between cues in the ad and song content. Один из самых важных аспектов при использовании музыки - так называемое «музыкальное соответствие» (англ. musical fit), или степень соответствия между ключевыми моментами рекламного ролика и песней.
All men are created equal, we have an inalienable right to life, liberty and the pursuit of happiness, and I couldn't quite make that fit with what I knew to be my childhood imprisonment. Все люди созданы равными, у нас есть неотъемлемое право на жизнь, свободу и стремление к счастью, и я не мог привести это в соответствие с тем, что было моим детством в заточении.
The five-year strategy would fit within the National Women's Strategy. Стратегия на пятилетний период будет приведена в соответствие с Национальной стратегией в отношении женщин.
Involving the wider group would ensure that the technical solutions fit with the development of trust and confidence. Вовлечение в этот процесс более широкого круга лиц обеспечило бы соответствие технических решений потребности формирования доверия и уверенности.
Those countries which are developing non-manual counting systems can fit the results to the classification of the categories of vehicles without being obliged to specify more than is technically possible. Те страны, которые разрабатывают автоматические системы подсчета, могут привести полученные результаты в соответствие с классификацией категорий транспортных средств в рамках своих технических возможностей.
It is unclear to the Committee, however, how promotions will fit within the proposed new selection and reassignment process, and the Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to elaborate on this aspect of the proposed framework in his next report on the matter. Однако Комитет не имеет ясного представления о том, каким образом будет обеспечиваться соответствие порядка продвижения по службе предлагаемому новому процессу отбора и перемещения персонала, и Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря подробно рассмотреть данный аспект предлагаемой системы в его следующем докладе по этому вопросу.
Proposals were first subject to Project Analysis by engineers, who checked technical feasibility and capacity fit with related industries, and economists, who checked conformance with policy criteria specified in five-year plans. Предлагаемые проекты первоначально анализировались инженерами, которые определяли осуществимость проекта с технической точки зрения и соответствие предлагаемых мощностей потребностям промышленности, и экономистами, которые изучали соответствие проекта общим критериям, установленным в пятилетних планах.
ZBuilder rapid prototyping systems create highly detailed plastic prototypes for engineering design verification, enabling late-stage testing of form, fit and function. Машины для быстрого моделирования ZBuilder позволяют создавать детальные пластиковые макеты для проверки проектного дизайна на соответствие формы, размеров и функциональности на завершающих этапах разработки.
Fit the rhythm of the sound and vision to his brainwaves, it'll make for a much deeper response. Приведите частоту звуковых и визуальных сигналов в соответствие с его мозговым ритмом.
Profi Online Research does not assume any liability and does not warrant that our services may fit your particular purposes. Profi Online Research не принимает на себя никакой ответственности, в том числе и за соответствие наших сервисов цели пользователя.
Participants emphasized the need for new legislative and policy measures to redesign the workplace and make it "fit the people" rather than make "people fit the workplace". Участники подчеркнули необходимость принятия новых законодательных и нормативных мер в целях реорганизации рабочих мест и приведения их в соответствие с потребностями людей, вместо того, чтобы приспосабливать людей к рабочим местам.
According to the Ministry's Education Act and Education Regulations, once a teacher meets the necessary qualifications, does not violate any law and is mentally fit, there are no barriers to his or her employment in the education system. Согласно Закону об образовании и Правилам в системе образования, если преподаватель проходит необходимую проверку на соответствие, не нарушает никаких законов и не страдает психическими заболеваниями, перед ним/ней не возникает препятствий для трудоустройства в системе.