| The Security Council may apply or disregard this guidance as it sees fit. | Совет Безопасности может применять или игнорировать это руководство, как считает нужным. |
| As such, man therefore is entitled to own property and to treat it as he sees fit. | Вследствие этого, человек имеет право владеть собственностью и обращаться с ней так, как считает нужным. |
| Just tell that you think fit. | Просто расскажите, что считаете нужным. |
| She must do as she sees fit, I suppose. | Полагаю, она должна поступать, как находит нужным. |
| Which is why you must do as you see fit. | Вот почему ты должна поступать так, как считаешь нужным. |
| The editors had the right to make those decisions and to express themselves as they saw fit. | Редакторы имели право на эти решения и на выражение собственного мнения так, как они считают нужным. |
| I walk with the living and the dead... as I see fit. | Я хожу с живыми и с мертвыми... пока я считаю нужным. |
| My father will reveal why he is here when he sees fit. | Мой отец откроет цель своего визита когда сочтёт нужным. |
| Put as many men on it as you see fit, but show results. | Задействуйте столько людей, сколько считаете нужным. |
| Mrs. McGarry advises her to do as she sees fit and gives her a copy of Margaret Sanger's pamphlet Family Limitation. | Макгэрри советует ей делать как она считает нужным и даёт ей копию памфлета Маргарет Сэнгер, «Семейные ограничения». |
| I will discipline my child as I see fit. | Я буду наказывать своего ребенка так как считаю нужным. |
| You run your department as you see fit. | Управляй отделом так, как считаешь нужным. |
| I educated you as your father and I saw fit. | Ты получила образование, которое мы с твоим отцом посчитали нужным. |
| You can remake reality however you see fit. | Ты можешь переделать реальность, как считаешь нужным. |
| Set up a defence perimeter as you see fit. | Закрепитесь по периметру как посчитаете нужным. |
| Do with them as you see fit. | Сделайте все, что считаете нужным. |
| Your Honor, you have the power to push Leonard Bailey's execution if you see fit. | Ваша честь, в вашей власти отложить казнь Леонарда Бейли, если вы посчитаете нужным. |
| Look, I gave Dr. Minnick permission to interact with the staff how she sees fit. | Я дала доктору Минник разрешение взаимодействовать с персоналом так, как она сочтёт нужным. |
| I will run it as I see fit. | И я буду вести их как считаю нужным. |
| Well... pursue inquiries as you see fit. | Что ж... веди расследование, как считаешь нужным. |
| I have broad discretion to pursue any actions exactly the way I see fit. | У меня есть все полномочия предпринимать любые действия, которые я посчитаю нужным. |
| He can do as he sees fit. | Он может делать все, что считает нужным. |
| You run this down the way you see fit, Flynn. | Разбирайся с этим так, как считаешь нужным, Флинн. |
| So important, you feel justified to act any way you see fit. | А еще важнее, ты оправдываешь себя, чтобы действовать так, как считаешь нужным. |
| The current trend was to allow pregnant women to deal with unwanted pregnancies as they saw fit. | Нынешняя тенденция состоит в том, чтобы создать условия, когда беременные женщины решали бы проблему нежелательной беременности так, как они считают нужным. |