Английский - русский
Перевод слова Fit
Вариант перевода Нужным

Примеры в контексте "Fit - Нужным"

Примеры: Fit - Нужным
The Security Council may apply or disregard this guidance as it sees fit. Совет Безопасности может применять или игнорировать это руководство, как считает нужным.
As such, man therefore is entitled to own property and to treat it as he sees fit. Вследствие этого, человек имеет право владеть собственностью и обращаться с ней так, как считает нужным.
Just tell that you think fit. Просто расскажите, что считаете нужным.
She must do as she sees fit, I suppose. Полагаю, она должна поступать, как находит нужным.
Which is why you must do as you see fit. Вот почему ты должна поступать так, как считаешь нужным.
The editors had the right to make those decisions and to express themselves as they saw fit. Редакторы имели право на эти решения и на выражение собственного мнения так, как они считают нужным.
I walk with the living and the dead... as I see fit. Я хожу с живыми и с мертвыми... пока я считаю нужным.
My father will reveal why he is here when he sees fit. Мой отец откроет цель своего визита когда сочтёт нужным.
Put as many men on it as you see fit, but show results. Задействуйте столько людей, сколько считаете нужным.
Mrs. McGarry advises her to do as she sees fit and gives her a copy of Margaret Sanger's pamphlet Family Limitation. Макгэрри советует ей делать как она считает нужным и даёт ей копию памфлета Маргарет Сэнгер, «Семейные ограничения».
I will discipline my child as I see fit. Я буду наказывать своего ребенка так как считаю нужным.
You run your department as you see fit. Управляй отделом так, как считаешь нужным.
I educated you as your father and I saw fit. Ты получила образование, которое мы с твоим отцом посчитали нужным.
You can remake reality however you see fit. Ты можешь переделать реальность, как считаешь нужным.
Set up a defence perimeter as you see fit. Закрепитесь по периметру как посчитаете нужным.
Do with them as you see fit. Сделайте все, что считаете нужным.
Your Honor, you have the power to push Leonard Bailey's execution if you see fit. Ваша честь, в вашей власти отложить казнь Леонарда Бейли, если вы посчитаете нужным.
Look, I gave Dr. Minnick permission to interact with the staff how she sees fit. Я дала доктору Минник разрешение взаимодействовать с персоналом так, как она сочтёт нужным.
I will run it as I see fit. И я буду вести их как считаю нужным.
Well... pursue inquiries as you see fit. Что ж... веди расследование, как считаешь нужным.
I have broad discretion to pursue any actions exactly the way I see fit. У меня есть все полномочия предпринимать любые действия, которые я посчитаю нужным.
He can do as he sees fit. Он может делать все, что считает нужным.
You run this down the way you see fit, Flynn. Разбирайся с этим так, как считаешь нужным, Флинн.
So important, you feel justified to act any way you see fit. А еще важнее, ты оправдываешь себя, чтобы действовать так, как считаешь нужным.
The current trend was to allow pregnant women to deal with unwanted pregnancies as they saw fit. Нынешняя тенденция состоит в том, чтобы создать условия, когда беременные женщины решали бы проблему нежелательной беременности так, как они считают нужным.