Okay. Here is as much alcohol as I could fit on my tray. |
Так, вот весь алкоголь, который я смогла уместить на своём подносе. |
Everything I own, I could fit into a car... |
Все, что у меня есть, я могу уместить в машину. |
You could fit her in your pocket. |
Ты можешь уместить её в кармане. |
I can't fit an entire hospital full of patients into the basement. |
Я не смогу уместить больницу, полную пациентов, в подвале. |
You can't even fit all your socks in that suitcase. |
Ты даже не можешь уместить все свои носки в этом чемодане. |
I can probably fit four to six in each. |
Я возможно смогу уместить от 4 до 6 в каждой. |
Well, I couldn't fit all those letters on the cake. |
Я не смогу уместить всё это на торте. |
It was all that I could fit into the box. |
что я смог уместить в коробку. |
Look at the bags, can you fit it all in? |
Ты можешь все уместить в сумки? |
You can fit a king size bed in here. |
Тут можно уместить двуспальную кровать. |
In other words, the processing power you can fit inside their bodies and these little wasps are pretty much at their limit. |
Т.е. те вычислительные мощности, которые можно уместить в тело животного. |
Unlike the PDP-11's Unibus, however, the CP1600 multiplexed its data and address lines in order to reduce pin count and fit into a 40-pin DIP. |
В CP1600 в отличие от шины Unibus, применявшейся в PDP-11, шины адреса и данных были мультиплексированы для сокращения числа выводов и возможности уместить процессор в 40-выводный DIP корпус. |
Well, the party mushroomed, and we won't all fit. Okay, well, you know what? |
Ну, эта вечеринка разрослась и мы не можем всех уместить. |
If such a dialogue does not readily fit within the structure of a meeting of the Working Group, it could perhaps form the subject of a meeting back to back with it. |
Если проведение такого диалога невозможно уместить в рамки совещания Рабочей группы, его можно было бы провести на параллельном совещании. |
You could fit my entire resume on half a page. |
Можно уместить всё моё резюме на пол страницы. |
Not all talks with a relation to Debian fit on the Debian day, hence, some of them will be delivered outside of it, and some of them are part of the regular conference schedule. |
Все доклады, связанные с Debian, невозможно уместить в один день. Поэтому некоторые из них пройдут в другое время, и некоторые будут включены в основное расписание конференции. |
People like Tom and Greg - we're traveling like you can't - we fit it all in. I don't know how we do it. |
Такие люди, как Том и Грег, мы путешествуем так, как вы не можете, мы умеем уместить всё в одном. |