Английский - русский
Перевод слова Fit
Вариант перевода Приступ

Примеры в контексте "Fit - Приступ"

Примеры: Fit - Приступ
My father's wife had a fit of hysteria. У жены моего отца случился приступ истерии.
Jim! - He could have a bleed or a fit or... У него могло случиться кровотечение или приступ...
They say you could have a fit while you're driving. Говорят, что у Вас может начаться приступ, когда вы ведёте машину.
I'm going to put this down to a fit of temporary insanity. Я спишу это на приступ временного помешательства.
If will happen fit, vypeite Quarter tabletki. Если случится приступ, выпейте четверть таблетки.
I might have a fit of rage. У меня мог быть приступ гнева.
Well, sometimes a person does a thing suddenly, in what's called a fit of depression. Иногда человек делает что-то внезапно, это называется "приступ депрессии".
And sometimes the effort brought on a fit or she'd fall asleep or fire light would attract her. Порой эти усилия вызывали приступ, иногда она засыпала или ее отвлекал свет огня в камине.
So an emotional shock or tough questioning may trigger a new fit. Стресс или грубое обращение во время допроса могут вызвать новый приступ.
Looks more like a fit if you ask me. Скорее приступ, если хочешь знать моё мнение.
What kind of fit, is he all right? Что за приступ, он в порядке?
We were on our way to the doctor's, and my wife had a fit of some sort. Мы ехали к врачу, и вдруг у моей жены случился приступ.
Do you know the reason for this fit of temper? Чем был вызван этот приступ бешенства?
He threw himself into a fit of rage and that's when he self-injured. У него случился приступ гнева и тогда он поранился.
And she nearly had a fit because Christine is a professor at one of L.A.'s major art colleges, CalArts, and she knew exactly what it meant to fill a 3,000 square-foot gallery. И у неё чуть не случился приступ, потому что Кристин - профессор в одном из крупнейших художественных институтов Лос-Анджелеса, CalArts, и она точно знала, что означает заполнить галерею в 300 кв. м.
It tells me the fit is coming and there's nothing you can do... to stop it... nothing. Это говорит мне, что близится приступ и ты ничего не можешь сделать... чтобы остановить его... ничего.
I had a fit, didn't I? У меня был приступ, не так ли?
Maybe a fit of generosity... Может быть у нее был приступ щедрости.
Liam had a fit this morning. У Лиама сегодня был приступ.
It was a long fit of pique. Это был долгий приступ злобы.
Mother seems to be having some kind of fit. Кажется, у мамы приступ.
Annie was having a fit. У Энни начался приступ.
Ron had had a fit of... У Рона был приступ...
"Nasty fit", say. Скажи "гадкий приступ".
It seems to the mother to be having a fit. Кажется, у мамы приступ.