Английский - русский
Перевод слова Firing
Вариант перевода Огонь

Примеры в контексте "Firing - Огонь"

Примеры: Firing - Огонь
At 1730 hours the Iranians began firing indiscriminately from a point opposite the Faw area. В 17 ч. 30 м. иранцы открыли беспорядочный огонь из пункта напротив района Фао.
The attack was reportedly carried out by a carload of police and soldiers firing automatic weapons. Согласно поступившим сообщениям, нападение совершила группа полицейских и солдат, которые вели огонь из автоматического оружия, находясь в автомобиле.
Soldiers responded by firing light bombs and throwing shock-grenades at the stone-throwers. В ответ солдаты открыли огонь из ракетниц и применили против бросавших камни гранаты с газом нервно-паралитического действия.
On several occasions, OHCHR staff witnessed FOSSEPEL troops firing indiscriminately at unarmed civilians in Conakry. Сотрудники УВКПЧ не раз становились свидетелями того, как сотрудники ССБВ открывали неизбирательный огонь на поражение по невооруженным жителям Конакри.
The Board found that there was no firing from within the compound and no explosives in the school. Комиссия далее отметила, что в некоторых сделанных после инцидента заявлениях говорилось о том, что Армия обороны Израиля ответила на минометный огонь, который велся из района, расположенного в непосредственной близости от школы.
They're firing. millimeter caseless flechette rounds at 300 meters. Они ведут огонь 2О-мм разрывными снарядами с расстояния 3ОО метров.
By 9:40, the town appeared to be deserted, so he ran a red flag up the Canceaux's masthead and ordered the fleet to begin firing. К 9:40 город опустел, Моуэт поднял красный флаг на мачте Canso, и приказал флоту открыть огонь.
MLRS is a track or tyre-carried mobile rocket-launching platform capable of firing a very high volume of mostly unguided munitions. РСЗО представляют собой гусеничную или колесную мобильную ракетно-пусковую установку, способную вести залповый огонь очень большим числом в основном неуправляемых боеприпасов.
He reported destroying a Z.bis but may have been firing at an aircraft that was shot down by Pattle's section. Он сообщил что уничтожил Z., но вероятно он открыл огонь по самолёту, который был уже сбит другим лётчиком.
At 1:50 am on 24 August, Bellone ceased firing on the shattered Nereide. В два часа ночи 24 августа «Беллона» прекратила огонь по «Нереиде».
At about 10:30, Rybka launched a frontal attack across the Unac supported by at least one MG42 machine gun firing into the mouth of the cave. Примерно в 10:30 Рыбка начал лобовую атаку через Унац при поддержке расчёта пулемёта MG 42, который открыл огонь по пещере.
In modern warfare, a well-positioned microphone... can tell you anything from where troops are moving to where a sniper is firing from. В современной войне удачно размещенный микрофон может поведать о чем угодно: от направления движения колонны - и до точки, откуда снайпер ведет огонь.
During this time firing stopped and started between two distinct lulls, neither of which has been adequately explained. В это время огонь прекращался и снова возобновлялся, причем два раза наступало явное затишье, удовлетворительного объяснения чему найти не удалось.
On 29 December 2001, the MONUC military observer team in Kindu reported medium-to-heavy firing for much of the day. 29 декабря 2001 года группа военных наблюдателей МООНДРК в Кинду доложила о том, что в течение большей части дня велся огонь средней и большой интенсивности.
At 1230 hours, the BSA began firing on OP Hotel, which was located on high ground overlooking Srebrenica town and positions to the south. В 12 ч. 30 м. БСА открыла огонь по НП "Хоутэл", который был расположен на господствующей над Сребреницей и позициями к югу от города возвышенности.
Whether this firing is in response to overflights or not, we hold to the basic principle that one violation does not justify a further violation. Независимо от того, являлся ли этот огонь ответом на вторжение в воздушное пространство или нет, мы придерживаемся основополагающего принципа о том, что одно нарушение не оправдывает другого нарушения.
The Australian heavy cruiser HMAS Shropshire also had radar problems and did not begin firing until 03:56. Австралийский тяжёлый крейсер HMAS «Шропшир» также имел устаревший радар и открыл огонь в 03:56.
The Lebanese army responded also, firing anti-aircraft rounds from near Jezzin. IDF reacted with air strikes against two Hezbollah positions south-east of Tyre. Ливанская армия также нанесла ответный удар, открыв огонь из средств ПВО с позиций вблизи деревни Джеззине. ИДФ в ответ нанесли воздушные удары по двум позициями «Хезболлы» к юго-востоку от Тейра.
However, at 8.30 a.m., the Cambodian side restarted the firing of mortars and artillery into Thai territory, constituting a breach of the aforementioned agreement. Тем не менее в 8 ч. 30 м. камбоджийская сторона вновь открыла огонь из минометов и артиллерийских орудий по таиландской территории, нарушив тем самым вышеупомянутую договоренность.
Some were still facing south, from where they had been firing on Kershaw's brigade, so they were hit in their vulnerable flank. Некоторые части ещё стояли лицом на юг, в позиции, с которой вели огонь по бригаде Кершоу.
Aim at the place that's been used as a firing point. Местность на мушку - оттуда могут открыть огонь.
They opened fire on Al-Hubal, firing several live bullets to the upper part of his body, killing him instantaneously. Они отрыли огонь по Аль-Хубалу, в результате чего от полученных огнестрельных ранений в верхнюю часть тела он скончался на месте.
Waller opened the action at about 01:00, firing a five-tube spread of torpedoes at a range of three and one-half miles. Примерно в 01:00 Waller дал залп из пяти торпеды, а затем открыл огонь из орудий с расстояния примерно три с половиной мили.
At 2045 hours a machine-gun was seen firing in the direction of the wadis from the greater Ak Dağ mountain. 45 м. было замечено, что с пика горы Ак-Даг ведется пулеметный огонь в направлении заболоченной местности.
At 20:08, Giffen ordered his ships to reverse direction, to slow to 15 kn (17 mph; 28 km/h), and to cease firing their anti-aircraft guns. В 20:08 Гиффен приказал своим кораблям идти в обратном направлении, замедлив ход до 15 узлов (28 км/ч), и прекратить зенитный огонь, что помогло скрыть корабли от японской авиации, которая покинула зону боя в 23:35.