| The firing continued for 10 minutes. | Огонь продолжался в течение 10 минут. |
| IDF/DFF initiated attacks and carried out retaliatory firing against armed elements. | ИДФ/ДФФ совершали нападения и вели ответный огонь по вооруженным элементам. |
| IDF troops responded by firing in the air; no injuries were reported. | Военнослужащие ИДФ открыли в ответ огонь в воздух; о пострадавших не сообщалось. |
| Several settlers responded by firing in the air. | Несколько поселенцев открыли в ответ огонь в воздух. |
| The Rwandese Patriotic Army again responded by firing into the crowd, causing numerous casualties. | Военнослужащие Руандийской патриотической армии вновь открыли ответный огонь по толпе, в результате чего имелось много жертв. |
| Indian firing across the Line of Control is specifically aimed at civilians. | Огонь через линию контроля ведется в особенности по гражданским лицам. |
| They are firing at media representatives who are attempting to convey an honest picture of what is happening there. | Они открывают огонь по представителями средств массовой информации, которые пытаются нарисовать честную картину того, что там происходит. |
| He started crying and they started firing at us. | Он заплакал, а по нам открыли огонь. |
| My sister was killed instantly, but I couldn't see where she was wounded because the firing continued. | Моя сестра была убита сразу, но я не видел, куда попала пуля, поскольку огонь не прекращался. |
| Their responses in particular indicate that orders had been given to stop the firing. | Их ответы, в частности, подтверждают, что они получали приказы прекратить огонь. |
| Sir, they're firing on the shuttlecraft. | Сэр, они ведут огонь по шаттлу. |
| These sources said that the soldiers began firing at the car from a nearby tank, at which point the car attempted to flee. | Палестинцы утверждают, что военнослужащие открыли огонь по автомобилю со стоявшего неподалеку танка, после чего находившиеся в автомобиле лица попытались скрыться. |
| The other two Confederate batteries, placed by Jackson himself, were in somewhat better positions, and managed to keep firing. | Две другие батареи Джексон размещал лично, их позиция была получше и они продолжали вести огонь. |
| "Stop firing" usually means "stop firing". | "Прекратить огонь" значит "прекратить огонь". |
| Police responded by firing rubber bullets. | В ответ полицейские открыли огонь патронами с резиновыми пулями. |
| Two Kuwaiti gunboats thereupon intercepted them, firing in their direction. | Две кувейтские канонерские лодки затем перехватили ее, открыв огонь в направлении рыбаков. |
| On one occasion, the local authorities entered an UNRWA distribution centre, firing shots in the direction of an adjacent house. | В одном случае представители местных властей вторглись в центр распределения БАПОР и открыли огонь в направлении соседнего дома. |
| UNDOF could not confirm the origin of the firing. | СООННР не смогли с уверенностью установить, откуда велся огонь. |
| The Dalek fleets are surrounding Gallifrey, firing on it constantly. | Корабли Далеков окружают Галлифрей, ведя непрерывный огонь. |
| By firing on this vessel, you've committed an act of war. | Открыв огонь по нашему кораблю, вы совершили акт агрессии. |
| Hizbollah then started firing mortar rounds at several IDF positions in the Shab'a farms area. | Вслед за этим «Хезболла» открыла минометный огонь по нескольким позициям ИДФ в сельском районе Шебаа. |
| By firing on border crossings, the terrorists cynically force closures, which hamper efforts to deliver humanitarian aid and relief. | Открывая огонь по пограничным переходам, они цинично провоцируют их закрытие, что препятствует доставке гуманитарной и иной помощи. |
| At that point soldiers jumped down and began firing at the two cars. | В этот момент военнослужащие спрыгнули с брони и открыли огонь по обоим автомобилям. |
| The armed people who were among the refugees began firing at the Armenian outposts. | Вооружённые люди, находящиеся среди беженцев, открыли огонь по армянским заставам. |
| When they exploded, concealed Japanese mortars and machine guns commenced firing on the patrol and the craft offshore. | После того, как они взорвались, замаскированные японские миномёты и пулемёты открыли огонь по патрулю и по катеру. |