It will serve Mr. Dennis right for firing us. |
Это будет отместкой мистеру Деннису, За то, что уволил нас. |
You know what, everyone always gives me grief for firing my father. |
Ты знаешь, все винят меня в том, что я уволил своего отца. |
Because, Veronica, I'm not firing him. |
Потому что, Вероника, я не уволил его. |
Fox, I seem to remember firing you. |
Фокс, мне помнится, я тебя уволил. |
And firing half my department freed up the money to double my own salary. |
И уволил половину моего отдела, высвободив деньги, чтобы удвоить мою собственную зарплату. |
I know how it looks me firing my lawyer at the 11th hour. |
Я знаю, как это выглядит я уволил адвоката через 11 часов. |
Well... now I feel bad for firing you. |
Ну... Теперь я переживаю, что уволил тебя. |
He was... he was 30 seconds away from firing me. |
Он бы уволил меня секунд через тридцать. |
Your buddies, by firing them? |
Кого, своих приятелей? Потому что уволил их? |
You shamed him into firing us. |
Ты стыдил его до тех пор, пока он нас не уволил! |
A, my firing Chase was the only reason you left two years ago. |
Первое: 2 года назад ты ушла только потому, что я уволил Чейза. |
If you're here to thank me for firing Chazz Michaels, it was my pleasure. |
Если ты пришел поблагодарить, что я уволил Чезза Майклза, не стоит. |
That's the reason Mr. Cobb gave for firing you? |
По этой причине мистер Кобб вас уволил? |
You know House firing you has nothing to do with you. |
Знаешь, Хаус уволил тебя, не из-за тебя самого... |
Don Geiss gave me this watch for firing a man on his deathbed! |
Дон Гайс вручил мне эти часы за то что я уволил человека, когда тот был на смертном одре! |
Just like that, he's firing me? |
Вот так просто: раз - и уволил? |
I apologize for firing you. |
Я извиняюсь за то, что уволил вас. |
Were you firing me? |
Ты меня что, уволил? |
Your dad's firing me? |
Твой отец уволил меня? |
I'm sorry for firing you. |
Извини, что уволил тебя. |
I had to fight with Burt today... to stop him from firing you. |
Я сегодня с Бертом схлестнулась чтобы он тебя не уволил. |
"Alan Shearer dismayed at Newcastle firing Chris Hughton". |
Алан Ширер напуган тем, что «Ньюкасл» уволил Криса Хьютона (англ.). |
Like firing Megan but trying to put it - in the context of claiming you didn't. |
Типа того, как ты уволил Меган, но утверждаешь, будто она сама уволилась. |
Ferguson's trial was notable for a number of unusual developments, including his firing his defense counsel and insisting on representing himself and questioning his own victims on the stand. |
Суд над Фергюсоном был отмечен необыкновенными событиями: он уволил своего защитника и настаивал на том, что будет защищать себя сам и допрашивать собственных жертв. |
That man was a {eal}pooh head for firing you. |
Тот человек и правда плохой начальник, раз уволил тебя. |