| Somehow I don't feel like firing anybody. | Однако, почему-то, я не испытываю желания кого-либо увольнять. |
| I'm not firing 15 guys from the crew. | Я не буду увольнять 15 своих сотрудников. |
| And firing your Press Secretary in the middle of a scandal is not smart. | А увольнять своего пресс-секретаря в центре скандала - не умно. |
| But nothing prepared me for the idea that she'd just start firing all the male associates. | Но я совсем не был готов к тому что она начнет увольнять всех сотрудников-мужчин. |
| I think firing a mid-level producer appears to be an abdication of responsibility. | Я думаю, увольнять продюсера среднего звена, это отказ от ответственности. |
| When you start firing doctors for that, you've crossed a line. | Когда ты начинаешь увольнять врачей за это, ты переступаешь черту. |
| So you have no firing powers. | Так что у тебя нет полномочий увольнять. |
| But don't you think that firing Deputy Conroy while the affair is still just alleged... | Но, вы не думаете, что увольнять Депутата Конроя, пока дело еще только утверждается... |
| You don't have the hiring and firing power. | У вас нет прав нанимать и увольнять. |
| Well, that was demeaning... firing a person in front of everybody like that. | Что ж, это было унизительно... увольнять кого-то на глазах у всех. |
| Let me see if I can talk myself out of firing you. | Посмотрим, смогу ли я уговорить себя не увольнять тебя. |
| At present, no legislation prohibits the firing of pregnant teachers. | В настоящее время отсутствует какое-либо законодательство, запрещающее увольнять беременных преподавателей. |
| Laws have also been passed that prohibit the firing of women due to pregnancy. | Приняты законы, которые запрещают увольнять женщин по причине беременности. |
| I do hope he doesn't start firing people right and left. | Надеюсь он не станет увольнять всех подряд. |
| Unless the school board has to cut our budget and start firing teachers. | Если только школьное правление не урежет наш бюджет и начнет увольнять учителей. |
| Rafael, I am not firing my mother to make your girlfriend happy. | Рафаэль, я не собираюсь увольнять свою маму лишь для того, что твоя девушка была счастлива. |
| How do you think it feels firing you? | Представь, каково мне тебя увольнять? |
| Look, I know you started firing people before I could download all the files, but I'm staying here. | Послушайте, я знаю, что вы начали увольнять людей прежде, чем я смог скопировать все файлы, но я остаюсь здесь. |
| Rod, we ask that you enjoin Blowtorch from firing any employees until such time as we can prepare a case for unionizing. | Род, мы просим Вас обязать Блоуторч не увольнять никого из работников до тех пор, пока мы не подготовим дело для объединения в профсоюз. |
| What, do you think I like firing my best friend? | Ты что думаешь мне было приятно увольнять лучшего друга? |
| Save the paper the hassle of firing you. | Спаси газету и избавь от надобности тебя увольнять! |
| I read somewhere that she put out a memo firing anyone with a visible mole. | Я где-то читал, что она издала приказ увольнять каждого, у кого видны пятна на одежде. |
| We'll file a complaint with the NLRB, asking them to enjoin Blowtorch from firing you. | Мы подадим жалобу в Национальное управление трудовых отношений, с просьбой запретить "Блоуторч" увольнять вас. |
| He never heard of just firing the guy? | Он не слышал, что людей можно увольнять? |
| Why do you need a room specifically for firing people | Зачем вам комната для того, чтобы увольнять людей? |