Английский - русский
Перевод слова Firing

Перевод firing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрельба (примеров 55)
[Muffled shouting] [Guns firing] [приглушенные выстрелы] [стрельба]
The Security Council is deeply concerned that firing in close proximity to UN positions and camps also significantly increases risk to UN personnel. Совет Безопасности глубоко обеспокоен тем, что стрельба в непосредственной близости от позиций и лагерей Организации Объединенных Наций также существенно повышает угрозу для персонала Организации Объединенных Наций.
Firing on the alien Gaia will only make it stronger. Стрельба по инопланетной Гайе сделает ее только сильнее.
The firing of the Mortar Mk 10 was controlled by the Type 170 (and later the 502) attack sonar from the Sonar Control Room (SCR), which was generally located next to the operations room in the warship. Стрельба из бомбомета Мк 10 управлялась с помощью гидролокатора типа 170 (а позднее 502) из диспетчерской гидролокатора, которая обычно находилась рядом с боевой рубкой.
Restricted Areas: No firing of weapons and/or military training exercises, with the exception of physical training activities of unarmed personnel. Зоны ограниченного доступа: недопустима стрельба или военные учения, за исключением учебно-тренировочных мероприятий безоружного личного состава.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 70)
However, the people doing the firing did not only hit the old town. Вместе с тем те, кто осуществлял обстрел, причинили ущерб не только Старому городу.
Police officers tended to ignore their training when they were in the firing line and came face to face with offenders. Попадая под обстрел и сталкиваясь лицом к лицу с правонарушителями, сотрудники полиции часто забывают о приобретенных во время подготовки навыках.
However, when firing slackened the defenders would begin their own bombardments of the attackers' positions, with over 200 cannons and 40 mortars - they also sank another supply vessel on 12 January. Однако, как только обстрел ослабевал, обороняющиеся сами начинали бомбардировки позиций противника из более чем 200 пушек и 40 мортир - а 12 января они сумели потопить ещё один транспорт.
The firing continued all day. Обстрел продолжался весь день.
At 2205 hours they carried out a raid on the Na'imah tunnels, positions of the Popular Front General Command, firing four air-to-ground missiles. В 22 ч. 05 м. они совершили налет на Нааме и произвели обстрел находящихся там позиций генерального командования Народного фронта четырьмя ракетами класса «воздух-земля».
Больше примеров...
Огонь (примеров 238)
When they exploded, concealed Japanese mortars and machine guns commenced firing on the patrol and the craft offshore. После того, как они взорвались, замаскированные японские миномёты и пулемёты открыли огонь по патрулю и по катеру.
The fixed-wing aircraft only circled without firing weapons. Самолеты только кружили над деревней, не открывая огонь.
Soldiers responded by firing in the direction of the shots; no harm or injuries were reported. В ответ на это солдаты открыли огонь в том направлении, откуда были произведены выстрелы; о каком-либо ущербе или повреждениях не сообщалось.
Batteries One and Two commence firing on coordinates 32-58-78. Батареи один и два - огонь.
IDF/DFF continued their own attacks and retaliatory firing against armed elements, employing artillery, mortars, tanks and aircraft. Со своей стороны, ИДФ/ДФФ по-прежнему совершали нападения и вели ответный огонь по вооруженным элементам с использованием артиллерии, минометов, танков, самолетов.
Больше примеров...
Увольнение (примеров 87)
Woolf contended that her firing was illegal, because of her medical condition - she was suffering from cancer. Вульф настаивала, что увольнение было незаконным ввиду её медицинского состояния - она страдала от рака.
What he won't find is anything that justifies firing me. Но он не найдет ничего, что оправдает мое увольнение.
You do understand how firing works? Вы понимаете, что такое увольнение?
What kind of firing do you call that? Что это за увольнение?
Once I thought I had, but it turned out to be a beautifully-worded firing, so judge me all you want. Однажды, я подумал, что получил, но на самом деле это было сложно сформулированное увольнение так что судите меня сколько влезет.
Больше примеров...
Стрелять (примеров 145)
The army started firing their guns. People were scrambling. Армия начала стрелять. Люди стихийно собирались.
Mindless Ones are capable of firing energy from the hole that makes up their faces. Безмолвные обладают способностью стрелять космическими лучами из отверстия, заменяющего им глаза.
Once I start firing, you start running. Я начинаю стрелять - ты бежишь.
Officer Y deposed that when the suspects got on the pickup, the police stopped firing as the danger had passed. Полицейский И. показал, что, когда подозреваемые сели в пикап, по ним прекратили стрелять, поскольку опасность миновала.
Get back, keep firing. Назад. Продолжайте стрелять.
Больше примеров...
Уволить (примеров 58)
That saves me the trouble of firing you. Оно избавит меня от хлопот вас уволить.
If he was firing her, it would give her motive to destroy the place. Если он хотел ее уволить, то это - мотив, чтобы разнести его заведение.
So they're downsizing, which is code for firing myself and the other two night guards. Так что, начальство решило сократить, а точнее, уволить меня и еще двух ночных сторожей.
And once you got it, you created a drug policy with the sole purpose of firing me! И когда ты его получил, ты создал нарко-полицию. с конкретной целью уволить меня.
Are you firing me? Вы хотите меня уволить?
Больше примеров...
Ракетные (примеров 13)
The continued firing of rockets, the recent violent confrontations and statements made in the past few days are all of great concern in that regard. В связи с этим серьезную озабоченность вызывают непрекращающиеся ракетные обстрелы, недавние ожесточенные столкновения и заявления, сделанные в последние несколько дней.
They inflicted heavy damage on military installations by firing rockets. Они производили ракетные обстрелы военных объектов, нанеся им огромный ущерб.
Indiscriminate rocket and mortar firing towards civilian population centres and crossing points is totally unacceptable. Неизбирательные ракетные и минометные обстрелы гражданских населенных пунктов и контрольно-пропускных пунктов абсолютно неприемлемы.
That indiscriminate rocket firing poses a particular danger to children. Такие неизбирательные ракетные обстрелы представляют особую опасность для детей.
The Government of the Argentine Republic clarifies that it lodged a formal protest against the siting of missile firing facilities in the Malvinas Islands, which logically includes the missile tests that have already been carried out and those that may be carried out in future. Правительство Аргентинской Республики разъясняет, что оно заявило свой официальный протест по поводу размещения ракетно-пусковых установок на Мальвинских островах, который логически распространяется на все прошлые и будущие испытательные ракетные пуски.
Больше примеров...
Увольняю (примеров 48)
Which is the only reason I'm not firing you. И только по этой причине я тебя не увольняю.
Anna, I'm not firing you. Анна, я тебя не увольняю!
However, I'm not firing you, I'm transferring you to traffic chopper. Однако, я тебя не увольняю, а перевожу на дорожный вертолет.
You think I'm not firing you because it would make me look bad? Ты думаешь, что я не увольняю тебя, потому что это покажет меня в плохом свете?
I'm not firing anybody. Я никого не увольняю.
Больше примеров...
Увольнять (примеров 43)
But nothing prepared me for the idea that she'd just start firing all the male associates. Но я совсем не был готов к тому что она начнет увольнять всех сотрудников-мужчин.
But don't you think that firing Deputy Conroy while the affair is still just alleged... Но, вы не думаете, что увольнять Депутата Конроя, пока дело еще только утверждается...
You got a taste for firing and you want another one? Вам понравилось увольнять, хотите еще?
We are not firing all of our support staff. Мы не станем увольнять всех секретарей.
We are not firing you. Мы не станем тебя увольнять.
Больше примеров...
Стреляли (примеров 41)
This concerned specifically the police officers Hrkac, Planinic and Peric who had been clearly identified in the IPTF report as firing at the backs of retreating visitors to the cemetery on Kneza Mihajla Humskog/former Liska Street. Это, в частности, касалось полицейских Хркача, Планинича и Перича, которые, как было ясно указано в докладе СМПС, стреляли в спину удалявшимся посетителям кладбища на улице князя Михаила Гурнского/бывшей улице Лиска.
Finally, and most serious in de Gaulle's eyes, while the other conspirators did the actual firing and had thus placed themselves in some danger, Bastien-Thiry had only directed events from afar, acting as a lookout for the gunmen. Самым серьёзным, по мнению де Голля, было то, что в то время, как остальные заговорщики стреляли по машине и тем самым подвергали себя определённой опасности, Бастьен-Тири не подвергался прямому риску, он только наблюдал за событиями издали, подав сигнал стрелкам.
Three other police officers were photographed with their weapons drawn, but were not observed pointing at or firing upon the crowd: Zlatko Pavlovic, Josip Cvitanovic and an as yet unidentified uniformed West Mostar police officer. Трое других полицейских были сфотографированы с оружием в руках, но не замечены в том, что они целились или стреляли в толпу: Златко Павлович, Иосип Цвитанович и еще один полицейский из Западного Мостара в форме, личность которого не установлена.
There was yelling, screams of the wounded and dying; rifle firing and machine guns with tracers piercing the night-(a) combination of fog, smoke, and the natural darkness. Раздавались вопли, крики раненых и умирающих; винтовки стреляли и пулемёты трассирующими пулями в ночной смеси тумана, дыма и естественной темноты.
The forward element subsequently detected a party of Indonesians in a re-entrant below, talking loudly and firing random shots, seemingly unaware of the proximity of the Australians and unconcerned with basic notions of security. Группа обнаружила отряд индонезийцев ниже по течению: они громко разговаривали, хаотично стреляли в воздух, казалось бы, не подозревая о близости австралийцев и равнодушные к основным понятиям безопасности.
Больше примеров...
Стреляют (примеров 36)
Those your gunners are firing like mad! Эти ваши канониры стреляют, как помешанные!
Too many people firing too many guns. Слишком много сейчас стреляют.
Why is everyone firing? Почему они все стреляют?
They're firing into the air. Они стреляют в воздух.
They're firing spatial charges. Они стреляют пространственными зарядами.
Больше примеров...
Стрелял (примеров 40)
When we arrived, Jack Thompson was firing on us. Когда мы прибыли, Джек Томпсон стрелял в нас.
Didn't you say he was firing at all the other Santas? Вы же сказали, что он стрелял в остальных Санта Клаусов?
He was firing a weapon in the park. Стрелял прямо в парке.
He wasn't firing at me. Он стрелял не в меня.
The guy was firing a rifle on a rooftop in broad daylight. Парень стрелял из винтовки на крыше среди бела дня.
Больше примеров...
Уволил (примеров 28)
It will serve Mr. Dennis right for firing us. Это будет отместкой мистеру Деннису, За то, что уволил нас.
He was... he was 30 seconds away from firing me. Он бы уволил меня секунд через тридцать.
You shamed him into firing us. Ты стыдил его до тех пор, пока он нас не уволил!
You know House firing you has nothing to do with you. Знаешь, Хаус уволил тебя, не из-за тебя самого...
Just like that, he's firing me? Вот так просто: раз - и уволил?
Больше примеров...
Стреляет (примеров 39)
We do not have to chase anyone who is firing at us. Некогда было гоняться за каждым мальчишкой, который в нас стреляет.
It's firing a beam of pure energy. Оно стреляет лучом чистой энергии.
Suspect is firing at officers. Объект стреляет в полицейских.
Not the gun firing, you firing. Стреляет не пистолет, стреляете вы.
And I was an Infantry Marine, where you're shooting machine guns and firing mortars. И я был морским пехотинцем, который стреляет из пулемётов и бомбомётов.
Больше примеров...
Запуск (примеров 18)
Over this past month, the Blue Line also remained relatively calm, despite the firing of two missiles from Lebanese territory on 25 August. В течение прошедшего месяца ситуация вдоль «голубой линии» остается относительно спокойной, несмотря на запуск двух ракет с ливанской территории 25 августа.
What has the firing of missiles from here and there to do with that situation? Но что общего имеет запуск ракет там и тут со сложившейся ситуацией?
Although these could also rely solely on kinetic energy to destroy their target, they would probably utilize other destructive means such as releasing a cloud of metal pellets, delivering an electromagnetic pulse, exploding, or attaching to the target and firing thrusters. Хотя они могут также полагаться исключительно на кинетическую энергию для уничтожения своей цели, они, вероятно, использовали бы и другие деструктивные средства, такие как высвобождение облака металлических дробинок, генерирование электромагнитного импульса, производство взрыва или причаливание к цели и запуск двигателей.
Firing from underwater posed no problems, and there was substantial noise attenuation. Запуск из-под воды не создавал никаких проблем, зато шум был существенно ослаблен.
Now, Denk has been illegally firing the accelerator. Денк тайно готовит запуск ускорителя.
Больше примеров...
Перестрелка (примеров 11)
The sound of a number of explosions and heavy firing from light and medium assault weapons was heard inside the occupied Shab'a Farms. Были слышны несколько взрывов и интенсивная перестрелка из боевого оружия мелкого и среднего калибров в оккупированном районе Мазария-Шабъа.
The firing stopped when a special UNOMIG patrol arrived at the scene. Перестрелка прекратилась после того, как на место прибыл специальный патруль МООННГ.
On 16 January, skirmishes and firing erupted between Israeli soldiers and Palestinian policemen in the Gaza Strip after a dispute regarding the arrest of a Palestinian policewoman. 16 января в секторе Газа произошли стычки и перестрелка между израильскими солдатами и палестинскими полицейскими после спора по поводу ареста палестинской женщины-полицейской.
On that occasion, heavy firing took place around a football field where a number of people, mainly from the Gali district, were requested to gather to be transported by bus to the town of Zugdidi in order to vote. В этот раз массовая перестрелка произошла вокруг футбольного поля, на котором было предложено собраться жителям главным образом Гальского района для того, чтобы их на автобусах отвезли в город Зугдиди для участия в голосовании.
The exchange began with Hizbollah firing rockets and mortars at IDF positions in the area, prompting IDF retaliation across the line using artillery, mortar and tank rounds and aerial bombs. Перестрелка началась с того, что «Хезболла» выпустила реактивные снаряды и мины по позициям израильских сил обороны в этом районе, вызвав ответный огонь израильских сил обороны через «линию» с использованием артиллерии, минометов и танковых пушек, а также авиации.
Больше примеров...