Английский - русский
Перевод слова Firing

Перевод firing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрельба (примеров 55)
[Muffled shouting] [Guns firing] [приглушенные выстрелы] [стрельба]
Breaches Crossing of territorial wadters, and firing of automatic-weapons rounds, flares and flare shells over territorial waters Проход через территориальные воды, стрельба из автоматического оружия, запуск осветительных ракет и осветительных бомб над территориальными водами
Firing was often inaccurate, providing little tactical advantage, but causing indiscriminate damage to property. Зачастую стрельба была неточной, что давало незначительные тактические преимущества и вело к беспорядочному причинению ущерба самым различным объектам.
Heavy machine gun firing was heard during that period, and UNDOF later observed wounded people, including some who were Syrian security personnel, being transported out of the area. В течение этого периода была слышна стрельба из тяжелых пулеметов, и позднее СООННР отметили случаи ранения людей, в том числе некоторых лиц, являвшихся сотрудниками сирийской службы безопасности, которые вывозились из этого района.
Firing at cars has become a phenomenon, although there are special firing orders to aim at tyres. Стрельба по автомобилям стала явлением, хотя изданы специальные инструкции, предписывающие, чтобы огонь велся по шинам.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 70)
It further found that the firing occurred as a result of failure of communication within the IDF, specifically between the CLA and forces on the ground. Далее было установлено, что обстрел произошел в результате нарушения процесса коммуникации в Армии обороны Израиля, в конкретном плане между АКС и силами на местах.
On Wednesday, 26 April, the guns at Trinity College and Helga shelled Liberty Hall, and the Trinity College guns then began firing at rebel positions, first at Boland's Mill and then in O'Connell Street. В среду, 26 апреля, орудия, установленные в Тринити-колледже и «Хельга» начали обстрел Либерти-холла и остальных позиций повстанцев, в первую очередь на мельнице и улице О'Коннела.
Cameroonian helicopter gunships have been invading the area and firing at Nigerian positions. В этот район вторгаются камерунские боевые вертолеты, которые ведут обстрел нигерийских позиций.
At 2225 hours the forces mentioned immediately above renewed their bombardment, firing several artillery shells at the wadi between Qallawiyah and Tulin. В 22 ч. 25 м. те же силы возобновили обстрел, произведя несколько выстрелов из артиллерийских орудий по долине между Калавией и Тулине.
I condemn the firing of rockets on 29 December. Я осуждаю ракетный обстрел, произведенный 29 декабря.
Больше примеров...
Огонь (примеров 238)
Liverpool and fellow cruiser Neptune commenced firing at 15:22, eight minutes after Italian cruisers started their barrage at a range of 23,600 yards (13.4 mi). «Ливерпуль» и «Нептун» открыли огонь в 15:22, 8 минут спустя огонь открыли итальянские крейсера с расстояния в 23600 ярдов (13,4 мили).
Firing of weapons by armed persons against Объекты нападения вооруженных лиц, открывших огонь
Can we proceed with firing? можем ли мы открыть огонь?
Whether this firing is in response to overflights or not, we hold to the basic principle that one violation does not justify a further violation. Независимо от того, являлся ли этот огонь ответом на вторжение в воздушное пространство или нет, мы придерживаемся основополагающего принципа о том, что одно нарушение не оправдывает другого нарушения.
Two West Mostar police officers were photographed firing into the retreating crowd: Zeljko Planinic and Ivan Hrkac, who is the Deputy Chief of Police in West Mostar. Двое полицейских из Западного Мостара были сфотографированы в момент, когда они вели огонь по отступающей толпе: Зелько Планинич и Иван Хркач, заместитель начальника полиции в Западном Мостаре.
Больше примеров...
Увольнение (примеров 87)
The general manager may also have responsibility for hiring and firing the head coach of the team. Также исполнительный директор владеет правом на назначение или увольнение главного тренера первой команды Шотландии.
Everybody who's in favor of firing Mac as campaign manager... raise their hand. Все, кто за увольнение Мака с поста руководителя кампании... поднимите руки.
The unjustified firing of a pregnant women is punishable by law in accordance with Article 152 of the Criminal Code of Turkmenistan which provides punishments in the form of prohibitions against holding specific positions for a period of five years. Необоснованное увольнение беременной женщины с работы влечет в соответствии со статьей 152 Уголовного кодекса Туркменистана уголовную ответственность, предусматривающей наказание в виде запрета на занятие определенной должности сроком до пяти лет.
Firing her would have made Cheryl ask why. Её увольнение вызвало бы у Черил вопросы.
They might be critical of you firing him so soon after the accident. Они могут раскритиковать его увольнение после аварии.
Больше примеров...
Стрелять (примеров 145)
Then they started firing rockets at the houses. Затем они начали стрелять в дома из гранатометов.
Weapons and devices capable of firing ammunition or devices containing chemical, biological, incendiary or explosive agents. Оружие и устройства, которые могут стрелять боеприпасами или зарядами с использованием химических, биологических, зажигательных и взрывных веществ.
As soon as I set these off, I want you to start firing. Как только я рвану вот это, начинай стрелять.
The make of your weapon tells you if you'll be in open combat or firing from the shadows. Тип вашего оружия говорит вам будете ли вы в открытом сражении или будете стрелять из тени.
Go on firing, all of you! ! - Продолжайте все стрелять!
Больше примеров...
Уволить (примеров 58)
I know he trusts you, but I need to know if Harvey's planning on firing me. Знаю, он тебе доверяет, но мне нужно знать, собирается ли Харви меня уволить.
About how to keep Castro from firing you. Насчет того, как не дать Кастро вас уволить.
I was thinking about firing you, but now I'm not sure what to do. Я подумывал уволить тебя, но теперь не знаю, как мне быть.
And yes, I did a thorough background check, so don't even think about firing him! Да, я провела тщательную проверку, так что и не думай его уволить!
I could have justified firing Rudy. Можно было уволить Руди.
Больше примеров...
Ракетные (примеров 13)
The indiscriminate firing of rockets into towns and the full-scale military campaigns being conducted in heavily populated cities inevitably mean that the civilian population pays the heaviest price. Ракетные обстрелы городов и полномасштабные военные операции в густонаселенных городах неизбежно приводят к тяжелым потерям среди мирного населения.
The continued firing of rockets, the recent violent confrontations and statements made in the past few days are all of great concern in that regard. В связи с этим серьезную озабоченность вызывают непрекращающиеся ракетные обстрелы, недавние ожесточенные столкновения и заявления, сделанные в последние несколько дней.
Its unilateral exploitation of hydrocarbon resources on Argentina's continental shelf was illegal, and its actions in firing missiles from the territory of the Malvinas Islands violated recognized maritime safety standards. Осуществляемая Соединенным Королевством односторонняя эксплуатация углеводородных ресурсов континентального шельфа Аргентины носит незаконный характер, а предпринятые им ракетные пуски с территории Мальвинских островов представляют собой нарушение общепринятых норм безопасности на море.
There are reports that during this period IDF increased missile strikes from helicopters and the use of bulldozers - including their use to demolish homes and allegedly bury beneath them those who refused to surrender - and engaged in "indiscriminate" firing. По некоторым сообщениям, в этот период ИДФ усилили ракетные удары с вертолетов, расширили применение бульдозеров - в том числе для снесения домов и, по утверждениям, закапывания под их обломками тех, кто отказывался сдаться, - и вели огонь «без выбора цели».
The Government of the Argentine Republic clarifies that it lodged a formal protest against the siting of missile firing facilities in the Malvinas Islands, which logically includes the missile tests that have already been carried out and those that may be carried out in future. Правительство Аргентинской Республики разъясняет, что оно заявило свой официальный протест по поводу размещения ракетно-пусковых установок на Мальвинских островах, который логически распространяется на все прошлые и будущие испытательные ракетные пуски.
Больше примеров...
Увольняю (примеров 48)
And I'm still firing you. И я все равно увольняю Вас.
Which is the only reason I'm not firing you. И только по этой причине я тебя не увольняю.
Bess, I'm not firing you. Бесс, я не увольняю тебя.
The maid hung up your dry cleaning today and I am missing a blouse, and I want to know whether or not to add this to the list of reasons I'm firing her. Горничная сегодня повесила твои вещи из химчистки, а я потеряла блузку, и я хочу знать, добавлять это ли нет в список причин, по которым я её увольняю.
I'm not firing anybody. Я никого не увольняю.
Больше примеров...
Увольнять (примеров 43)
When you start firing doctors for that, you've crossed a line. Когда ты начинаешь увольнять врачей за это, ты переступаешь черту.
Laws have also been passed that prohibit the firing of women due to pregnancy. Приняты законы, которые запрещают увольнять женщин по причине беременности.
How do you think it feels firing you? Представь, каково мне тебя увольнять?
Rod, we ask that you enjoin Blowtorch from firing any employees until such time as we can prepare a case for unionizing. Род, мы просим Вас обязать Блоуторч не увольнять никого из работников до тех пор, пока мы не подготовим дело для объединения в профсоюз.
You got a taste for firing and you want another one? Вам понравилось увольнять, хотите еще?
Больше примеров...
Стреляли (примеров 41)
They were firing at Heaven with live ammunition. Они стреляли в небо боевыми снарядами.
Surprisingly, the Chinese were relaxing, with some of them talking, sitting, and laughing, while others were throwing grenades and firing mortars. Бёрк увидел там множество китайцев, которые к его удивлению отдыхали: общались, сидели и смеялись, в то время как другие бросали гранаты и стреляли из миномётов.
They were firing at our feet. Стреляли нам по ногам.
Still, the Egyptian artillery was superior, and should have at least silenced the tanks firing at the trench line. Тем не менее, египетская артиллерия была намного сильнее, и должна была уничтожить израильскую артиллерию и по крайней мере подавить танки, которые стреляли по линии траншей.
It was pretty clever, firing your father's shotgun at the exact moment that Adam and Goldstein fired their guns. Это было умно, выстрелить из пистолета вашего отца точно в тот момент, когда Адам и Голдстейн стреляли друг в друга.
Больше примеров...
Стреляют (примеров 36)
They don't seem to have a problem firing on you. А они легко стреляют в вас.
The only thing that makes us different from them is that even when they're firing at us, we don't fire back because we're mad. Все, что нас от них отличает - это то, что даже если они в нас стреляют, мы не отстреливаемся только потому, что мы злы.
They're firing in here! Они стреляют по нами!
Too many people firing too many guns. Слишком много сейчас стреляют.
He was firing blanks, but no-one likes to be shot at. Он стрелял вхолостую, но никто не любит когда в него стреляют.
Больше примеров...
Стрелял (примеров 40)
I didn't know who I was firing at. Я не знал в кого стрелял.
But I saw the gun, and I saw him firing. Но я видел пистолет и то, что он стрелял.
It seems that our youngest, Chris, was on something called acid and was firing a bow and arrow into a crowd. Оказывается, наш младший, Крис, так сказать, накурился и стрелял в толпу стрелами из лука.
The second time, before his leaving, when he bought Sashka a machinegun firing with ping-pong balls А второй - перед отъездом, когда купил Сашке автомат, который стрелял шариками от пинг-понга.
He was firing a weapon in the park. Стрелял прямо в парке.
Больше примеров...
Уволил (примеров 28)
And firing half my department freed up the money to double my own salary. И уволил половину моего отдела, высвободив деньги, чтобы удвоить мою собственную зарплату.
A, my firing Chase was the only reason you left two years ago. Первое: 2 года назад ты ушла только потому, что я уволил Чейза.
Don Geiss gave me this watch for firing a man on his deathbed! Дон Гайс вручил мне эти часы за то что я уволил человека, когда тот был на смертном одре!
I apologize for firing you. Я извиняюсь за то, что уволил вас.
That man was a {eal}pooh head for firing you. Тот человек и правда плохой начальник, раз уволил тебя.
Больше примеров...
Стреляет (примеров 39)
The third is still firing at the surface. Третий все еще стреляет по поверхности.
It's not much fun without someone firing back. Это гораздо веселее, когда никто не стреляет в ответ.
(Gun Firing) - (Screaming) (Bullet Shells Clinking) (Стреляет) - (Кричат) (Звенят гильзы)
He's definitely firing blanks. Он определённо стреляет холостыми.
Mancuso starts firing nine-millimeter rounds from his Glock... hits Scott three times in the torso... two strays go out the window... and hits Talbot in the hand. Манкузо стреляет девятимиллиметровыми пулями со своего Глока... Он три раза попадает Скотту в туловище... две, пройдя навылет, уходят в окно... и стреляет Талботу в руку.
Больше примеров...
Запуск (примеров 18)
What has the firing of missiles from here and there to do with that situation? Но что общего имеет запуск ракет там и тут со сложившейся ситуацией?
Over the past two months, North Korea has significantly increased tensions in North-East Asia by first conducting ballistic missile tests, then a nuclear test and the firing of short- and medium-range missiles. За последние два месяца Северная Корея значительно усилила напряженность в Северо-Восточной Азии, сначала проведя испытания баллистических ракет, затем испытание ядерного оружия и запуск ракет малого и среднего радиуса действия.
Although these could also rely solely on kinetic energy to destroy their target, they would probably utilize other destructive means such as releasing a cloud of metal pellets, delivering an electromagnetic pulse, exploding, or attaching to the target and firing thrusters. Хотя они могут также полагаться исключительно на кинетическую энергию для уничтожения своей цели, они, вероятно, использовали бы и другие деструктивные средства, такие как высвобождение облака металлических дробинок, генерирование электромагнитного импульса, производство взрыва или причаливание к цели и запуск двигателей.
Firing port retro jets to compensate. Запуск обратной реактивной тяги для компенсации.
Anyone firing shots, setting off fireworks, firing missiles, or causing a blaze or explosions in or around an inhabited area, on a public road or in its direction, without permission from the police, shall be sentenced to a fine not exceeding RO 200. Производство выстрелов, устройство фейерверка или запуск ракет, в результате чего происходит возгорание или взрыв, в населенном районе или поблизости от него, на общественной дороге или в ее направлении без разрешения полиции наказывается штрафом в размере до 200 оманских риалов.
Больше примеров...
Перестрелка (примеров 11)
The firing stopped when a special UNOMIG patrol arrived at the scene. Перестрелка прекратилась после того, как на место прибыл специальный патруль МООННГ.
At midday, after firing took place in the vicinity of observation post 52, the Observer Group Golan military observers, and UNDOF personnel who had been placed at the observation post to provide additional security, also were evacuated. В середине дня, когда произошла перестрелка вблизи наблюдательного пункта 52, военные наблюдатели Группы наблюдателей на Голанских высотах и персонал СООННР, ранее направленный на этот наблюдательный пункт в качестве дополнительной меры безопасности, также были эвакуированы.
Palestinian policemen returned fire, and a gun battle ensued for several hours, with Israeli soldiers, snipers and helicopter gunships firing at the crowd. Палестинские полицейские открыли ответный огонь, и возникшая перестрелка продолжалась несколько часов, при этом израильские солдаты, снайперы и боевые вертолеты вели огонь по собравшимся людям.
In the chaos, extensive shooting took place, with IDF troops, deployed in large numbers, firing into the air and settlers shooting at buildings. В этом хаосе произошла активная перестрелка, в ходе которой находившиеся там в большом количестве солдаты ИДФ стреляли в воздух, а поселенцы - по зданиям.
3,182 air violations, 4 sea violations, 25 minor ground violations and 1 probable rocket-firing incident recorded by UNIFIL; 5 firing incidents in Lebanese airspace and 1 firing incident in the northern area of the village of Ghajar ВСООНЛ было зарегистрировано 3182 нарушения воздушного пространства, 4 нарушения на море, 25 незначительных нарушений на суше и предположительно 1 обстрел с использованием неуправляемых ракет; было зарегистрировано также 5 случаев открытия огня в воздушном пространстве Ливана и 1 перестрелка в северной части деревни Гаджар
Больше примеров...