Английский - русский
Перевод слова Firing

Перевод firing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрельба (примеров 55)
The firing stopped shortly thereafter and, within an hour, the tanks were moved outside the area of separation. В скором времени после этого стрельба прекратилась, а танки в течение часа были выведены из района разделения.
Firing was often inaccurate, providing little tactical advantage, but causing indiscriminate damage to property. Зачастую стрельба была неточной, что давало незначительные тактические преимущества и вело к беспорядочному причинению ущерба самым различным объектам.
[Firing stops] [Metal clattering] [стрельба прекратилась] [скрип крышки люка]
I did not think that it was firing inside the mosque. Я не думал, что стрельба раздается внутри мечети.
Double enhancement means not only would Sweeney's firing of the gun be bumped up to a felony, but it would count as his third strike. Дополнение обвинения означает что, стрельба из пистолета, которую устроил Суини, не просто будет добавлена в список обвинений, а будет считаться его третьим серьезным преступлением.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 70)
Orders were said to have been issued to cease firing in the vicinity of the UNWRA premises. Как утверждается, отдавались приказы прекратить обстрел района, прилегающего к помещениям БАПОР.
Members of the guard accompanying the convoy were hit by the firing and the lorry transporting medicine was set on fire in the attack. Под обстрел попали сопровождавшие транспортную колонну машины, и в результате этого нападения загорелся грузовик, перевозивший медикаменты.
At 2205 hours they carried out a raid on the Na'imah tunnels, positions of the Popular Front General Command, firing four air-to-ground missiles. В 22 ч. 05 м. они совершили налет на Нааме и произвели обстрел находящихся там позиций генерального командования Народного фронта четырьмя ракетами класса «воздух-земля».
At 2225 hours the forces mentioned immediately above renewed their bombardment, firing several artillery shells at the wadi between Qallawiyah and Tulin. В 22 ч. 25 м. те же силы возобновили обстрел, произведя несколько выстрелов из артиллерийских орудий по долине между Калавией и Тулине.
There was heavy firing from the direction of Krak des Chevaliers Castle towards the village of Bsas. Был произведен интенсивный обстрел деревни Бсас со стороны замка Крак-де-Шевалье.
Больше примеров...
Огонь (примеров 238)
The machine gun kept firing throughout the morning and into the afternoon. Пулемёт вёл огонь утром и после полудня.
The Rwandese Patriotic Army again responded by firing into the crowd, causing numerous casualties. Военнослужащие Руандийской патриотической армии вновь открыли ответный огонь по толпе, в результате чего имелось много жертв.
In the case of Gorazde, these were heavy weapons firing at the populated centre, which threatened the safety of UNPROFOR personnel located in the town. В случае с Горажде это были тяжелые орудия, ведущие огонь по населенному центру, что угрожало безопасности персонала СООНО, расположенного в городе.
Rwandese Patriotic Army witnesses indicated that there was firing from the internally displaced persons that caused casualties to some Rwandese Patriotic Army soldiers. Свидетели Руандийской патриотической армии сообщили, что перемещенные лица открыли огонь, в результате чего несколько военнослужащих Руандийской патриотической армии были убиты или получили ранения.
MLRS is a track or tyre-carried mobile rocket-launching platform capable of firing a very high volume of mostly unguided munitions. РСЗО представляют собой гусеничную или колесную мобильную ракетно-пусковую установку, способную вести залповый огонь очень большим числом в основном неуправляемых боеприпасов.
Больше примеров...
Увольнение (примеров 87)
This and the firing of Allen Dulles Richard Bissell and Gen. Charles Cabell. Это и еще увольнение Алена Далеса, Ричарда Висела и генерала Чарльза Кебела.
And asked me to exclude the firing from the calculations. Попросила бы исключить увольнение из расчетов.
It would seem to me that firing Principal Green is as extreme as him choosing to expel Matt Caufield. Мне сдается, что увольнение мистера Грина такая же крайность, как и исключить Мэта Колфилда.
You want to get back at Lockhart/Agos for firing you; Вы хотите отомстить Локхарт/Агос за ваше увольнение.
I am not firing laying off Я не увольняю временное увольнение...
Больше примеров...
Стрелять (примеров 145)
This will remind aggressors always to think twice before firing and destroying. Это заставит агрессоров хорошо подумать, прежде чем начинать стрелять и разрушать.
I was about to thank the man for saving my daughter's life, And then he just marches out the door and starts firing. Я как раз собирался поблагодарить его за то, что он спас жизнь моей дочери, а он вышел через входные двери и начал стрелять.
Soon, mortars emplaced on a neighboring high finger ridge eastward registered on Schmitt's perimeter and continued firing until dark. Вскоре начали обстрел миномёты, размещённые на соседнем «пальце» восточнее периметра Шмидта, они продолжали стрелять до наступления темноты.
I will order our batteries to stop firing when they stop firing on us. Я прикажу своим батареям прекратить огонь, когда они перестанут стрелять в нас.
My suit alone, it's like me firing a pea shooter against a Panzer tank when what we need is a Howitzer. Если я один подам иск, это как стрелять горошинами по бронированному танку, когда нам нужна Гаубица.
Больше примеров...
Уволить (примеров 58)
About how to keep Castro from firing you. Насчет того, как не дать Кастро вас уволить.
And, Mr. Leland, your real grounds for firing me should be if I were to stay here with you. А у вас, мистер Лиланд, и так есть все основания... уволить меня, даже если бы я осталась с вами.
You know the minute you recommend firing anyone, they start discussing how big a bonus to give them. Ты знаешь, что стоит тебе только предложить кого-то уволить, они кинутся обсуждать, насколько им это выгодно.
Or maybe you're thinking of firing me? Или хотите меня уволить?
Ricky's thinking about firing you. Рикки собирается уволить тебя.
Больше примеров...
Ракетные (примеров 13)
The continued firing of rockets, the recent violent confrontations and statements made in the past few days are all of great concern in that regard. В связи с этим серьезную озабоченность вызывают непрекращающиеся ракетные обстрелы, недавние ожесточенные столкновения и заявления, сделанные в последние несколько дней.
Its unilateral exploitation of hydrocarbon resources on Argentina's continental shelf was illegal, and its actions in firing missiles from the territory of the Malvinas Islands violated recognized maritime safety standards. Осуществляемая Соединенным Королевством односторонняя эксплуатация углеводородных ресурсов континентального шельфа Аргентины носит незаконный характер, а предпринятые им ракетные пуски с территории Мальвинских островов представляют собой нарушение общепринятых норм безопасности на море.
Hezbollah is using the same tactics with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) units, firing Katyusha rockets from positions close to UNIFIL bases. Такую же тактику «Хезболла» использует и в отношении Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ), располагая свои ракетные установки типа «Катюша» вблизи позиций ВСООНЛ.
They inflicted heavy damage on military installations by firing rockets. Они производили ракетные обстрелы военных объектов, нанеся им огромный ущерб.
Although the rocket projectiles were inaccurate and took considerable skill to aim and allow for ballistic drop after firing, "the sheer firepower of just one Typhoon was equivalent to a destroyer's broadside." Несмотря на то, что ракетные снаряды были неточными и требовали значительного мастерства, чтобы попадать по цели, «огневой мощи всего одного Тайфуна было достаточно для нанесения урона на огромной площади.»
Больше примеров...
Увольняю (примеров 48)
This time, I'm firing taub and amber. В этот раз я увольняю Тауба и Амбер.
I'm not making any hiring or firing decisions. Пока я никого не увольняю и не нанимаю.
No, I'm not firing - Нет, я не увольняю...
I'm not firing anybody. Я никого не увольняю.
I'm firing you. Да, я тебя увольняю.
Больше примеров...
Увольнять (примеров 43)
Let me see if I can talk myself out of firing you. Посмотрим, смогу ли я уговорить себя не увольнять тебя.
Laws have also been passed that prohibit the firing of women due to pregnancy. Приняты законы, которые запрещают увольнять женщин по причине беременности.
Why do you need a room specifically for firing people Зачем вам комната для того, чтобы увольнять людей?
Mr. Mackey is captured by The A-Team, and his former employers, along with Jimbo, say that they should have helped him with his drug problem rather than firing him. Во время медового месяца в Индии мистера Мэки ловит команда А. Его бывшие работодатели вместе с Джимбо говорят, что должны были помочь ему справиться с наркотиками, а не увольнять.
We are not firing you. Мы не станем тебя увольнять.
Больше примеров...
Стреляли (примеров 41)
They were firing at Heaven with live ammunition. Они стреляли в небо боевыми снарядами.
They were firing their guns and... he covered me with his body. Они стреляли из автоматов... и он прикрыл меня своим телом.
We were just firing in the air. Мы стреляли просто в воздух.
Three other police officers were photographed with their weapons drawn, but were not observed pointing at or firing upon the crowd: Zlatko Pavlovic, Josip Cvitanovic and an as yet unidentified uniformed West Mostar police officer. Трое других полицейских были сфотографированы с оружием в руках, но не замечены в том, что они целились или стреляли в толпу: Златко Павлович, Иосип Цвитанович и еще один полицейский из Западного Мостара в форме, личность которого не установлена.
The forward element subsequently detected a party of Indonesians in a re-entrant below, talking loudly and firing random shots, seemingly unaware of the proximity of the Australians and unconcerned with basic notions of security. Группа обнаружила отряд индонезийцев ниже по течению: они громко разговаривали, хаотично стреляли в воздух, казалось бы, не подозревая о близости австралийцев и равнодушные к основным понятиям безопасности.
Больше примеров...
Стреляют (примеров 36)
They're firing on Karposev and Anna. Они стреляют в Карпосева и Анну.
They're firing on us, Captain. Они стреляют в нас, капитан.
Is that the reservists firing on the ville? Это резервисты, стреляют по деревне?
They're firing at us. Они стреляют в нас!
Why is everyone firing? Почему они все стреляют?
Больше примеров...
Стрелял (примеров 40)
Didn't you say he was firing at all the other Santas? Вы же сказали, что он стрелял в остальных Санта Клаусов?
So how did you find out he was... "firing blanks", Так как вы узнали, что он... "стрелял холостыми"?
He had admitted firing in the area at the time and the place of the incident, but stated that he was not aware of the patrol's presence and that Mission involvement was purely an accident. Он признался в том, что он стрелял в районе во время и в месте инцидента, однако заявил, что он не подозревал о наличии патруля, а его принадлежность к Миссии является чистой случайностью.
He was firing at you. Он стрелял в тебя.
He was there that night firing on us. Он стрелял в нас.
Больше примеров...
Уволил (примеров 28)
It will serve Mr. Dennis right for firing us. Это будет отместкой мистеру Деннису, За то, что уволил нас.
You shamed him into firing us. Ты стыдил его до тех пор, пока он нас не уволил!
Don Geiss gave me this watch for firing a man on his deathbed! Дон Гайс вручил мне эти часы за то что я уволил человека, когда тот был на смертном одре!
Your dad's firing me? Твой отец уволил меня?
You want me to fire him like we're firing Beck? Ты хочешь, чтобы я уволил не только Бэка, но и его?
Больше примеров...
Стреляет (примеров 39)
The mine thinks Apophis's ship is firing a weapon, moves towards it and explodes. Мина подумает, что корабль Апофиса стреляет, направится к нему и взорвется.
We do not have to chase anyone who is firing at us. Некогда было гоняться за каждым мальчишкой, который в нас стреляет.
Gideon, who's firing at us? Гидеон, кто стреляет в нас?
Not the gun firing, you firing. Стреляет не пистолет, стреляете вы.
The system consists of an actual surplus turret mounted with ISMT (Indoor Simulated Marksmanship Trainer) weapons firing on a projected screen displaying the VIRTE Virtual Environment. Система состоит из оригинальной башни объединённой с тренажёром имитации стрельбы для помещений (Indoor Simulated Marksmanship Trainer - ISMT) оружие которого «стреляет» в экран проектора, показывающего виртуальную реальность VIRTE.
Больше примеров...
Запуск (примеров 18)
As for conflict resolution, the firing of activated production instances is not a feature of the Rete algorithm. Как и разрешение конфликтов, запуск продукций не является частью алгоритма Rete.
Over this past month, the Blue Line also remained relatively calm, despite the firing of two missiles from Lebanese territory on 25 August. В течение прошедшего месяца ситуация вдоль «голубой линии» остается относительно спокойной, несмотря на запуск двух ракет с ливанской территории 25 августа.
Firing port retro jets to compensate. Запуск обратной реактивной тяги для компенсации.
Anyone firing shots, setting off fireworks, firing missiles, or causing a blaze or explosions in or around an inhabited area, on a public road or in its direction, without permission from the police, shall be sentenced to a fine not exceeding RO 200. Производство выстрелов, устройство фейерверка или запуск ракет, в результате чего происходит возгорание или взрыв, в населенном районе или поблизости от него, на общественной дороге или в ее направлении без разрешения полиции наказывается штрафом в размере до 200 оманских риалов.
Now, Denk has been illegally firing the accelerator. Денк тайно готовит запуск ускорителя.
Больше примеров...
Перестрелка (примеров 11)
With reference to paragraph 4 of the resolution, frequent firing across the Line of Control in Jammu and Kashmir has continued, as has the irregular warfare in the area administered by India between militants and Indian security forces. Что касается пункта 4 резолюции, то продолжала иметь место частая перестрелка через линию регулирования в Джамму и Кашмире, равно как и нерегулярные боевые действия между боевиками и силами безопасности Индии в районе, управление которым осуществляет Индия.
On that occasion, heavy firing took place around a football field where a number of people, mainly from the Gali district, were requested to gather to be transported by bus to the town of Zugdidi in order to vote. В этот раз массовая перестрелка произошла вокруг футбольного поля, на котором было предложено собраться жителям главным образом Гальского района для того, чтобы их на автобусах отвезли в город Зугдиди для участия в голосовании.
Palestinian policemen returned fire, and a gun battle ensued for several hours, with Israeli soldiers, snipers and helicopter gunships firing at the crowd. Палестинские полицейские открыли ответный огонь, и возникшая перестрелка продолжалась несколько часов, при этом израильские солдаты, снайперы и боевые вертолеты вели огонь по собравшимся людям.
In the chaos, extensive shooting took place, with IDF troops, deployed in large numbers, firing into the air and settlers shooting at buildings. В этом хаосе произошла активная перестрелка, в ходе которой находившиеся там в большом количестве солдаты ИДФ стреляли в воздух, а поселенцы - по зданиям.
The exchange began with Hizbollah firing rockets and mortars at IDF positions in the area, prompting IDF retaliation across the line using artillery, mortar and tank rounds and aerial bombs. Перестрелка началась с того, что «Хезболла» выпустила реактивные снаряды и мины по позициям израильских сил обороны в этом районе, вызвав ответный огонь израильских сил обороны через «линию» с использованием артиллерии, минометов и танковых пушек, а также авиации.
Больше примеров...