Английский - русский
Перевод слова Firing

Перевод firing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрельба (примеров 55)
Once those guns start firing, you could set off a chain reaction explosion. Когда начнётся стрельба, вы можете запустить цепную реакцию.
Firing at the CIS peacekeeping force and at Georgian and Abkhaz checkpoints has also continued. Кроме того, продолжалась стрельба по контрольно-пропускным пунктам миротворческих сил СНГ и грузинским и абхазским контрольно-пропускным пунктам.
The firing of the Mortar Mk 10 was controlled by the Type 170 (and later the 502) attack sonar from the Sonar Control Room (SCR), which was generally located next to the operations room in the warship. Стрельба из бомбомета Мк 10 управлялась с помощью гидролокатора типа 170 (а позднее 502) из диспетчерской гидролокатора, которая обычно находилась рядом с боевой рубкой.
Firing a shot in the air in a crowded bar. Стрельба в полном людей баре.
This does not appear to have had any effect and live firing continued on the ship. Как представляется, это не оказало никакого воздействия, и стрельба боевыми патронами на судне продолжалась.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 70)
The firing continued for five minutes. Обстрел продолжался в течение пяти минут.
While I write this letter to you, Thai armed forces still continue firing heavy weapons into Cambodian territory. На момент написания настоящего письма тайские вооруженные силы продолжают обстрел камбоджийской территории из тяжелых орудий.
As such, failure to negate the firing capability of the aforementioned tanks by whatever means only emboldened Serbian forces to again shell Sarajevo. Как таковая, неспособность нейтрализовать любыми средствами огневые возможности упомянутых танков лишь воодушевила сербские силы на очередной обстрел Сараево.
The bombardment and firing stopped at 1915 hours. Обстрел прекратился в 19 ч. 15 м.
The compound was targeted after two men were seen firing their weapons at a nearby Afghan National Army base, according to a United States military spokesperson. Квартал стал объектом нападения после того, как там, по словам представителя вооруженных сил Соединенных Штатов Америки, были замечены два человека, которые вели обстрел расположенной по соседству базы Афганской национальной армии.
Больше примеров...
Огонь (примеров 238)
By 0400 American tanks ceased firing because remnants of the Capital Division had become intermingled with North Korean forces. В 04:00 американские танкисты прекратили огонь, поскольку остатки Столичной дивизии перемешались с силами КНА.
He started crying and they started firing at us. Он заплакал, а по нам открыли огонь.
I will order our batteries to stop firing when they stop firing on us. Я прикажу своим батареям прекратить огонь, когда они перестанут стрелять в нас.
The ISAF Northern Quick Reaction Force moved to reinforce the Maimana Provincial Reconstruction Team, while the Afghan National Police eventually became more engaged, reportedly firing into the crowd. В подкрепление Майманской группе подошел Северный отряд сил быстрого реагирования МССБ, а служащие Афганской национальной полиции предприняли в конечном итоге более решительные действия, открыв, по сообщениям, огонь по толпе.
UNPROFOR headquarters in Sarajevo informed UNPF headquarters in Zagreb that there had been "sporadic" shelling and firing in the southern part of the enclave, and that several shells had impacted close to a collective centre for refugees. Штаб СООНО в Сараево сообщил штабу МСООН в Загребе, что в южной части анклава имеют место "спорадические" артиллерийские обстрелы и ведется огонь из стрелкового оружия и что несколько снарядов разорвались вблизи центра сосредоточения беженцев.
Больше примеров...
Увольнение (примеров 87)
Procedural difficulties involved in firing workers in many of the Pacific island economies can impose significant costs on businesses. Процедурные трудности, с которыми связано увольнение работников во многих тихоокеанских островных государствах, могут налагать на предприятия значительные дополнительные издержки.
a) Measures to prohibit firing pregnant women а) Меры запрета на увольнение беременных женщин
I assume you mean the firing part. Наверное это ты про увольнение.
Definitely firing Miss Sawaki was a bad move, our project left Mrs. Fujikawa cold Увольнение Саваки - плохая идея. Фудзикава-сан явно не в восторге.
As regards the disadvantages of private-sector participation in port operations, however, firing of personnel and uncompetitive behaviour are singled out with a rating of 33.3 per cent each, followed by the loss of control by the authorities over port operations at 25 per cent. С другой стороны, среди недостатков участия частного сектора в портовых операциях были отмечены такие аспекты, как увольнение персонала и неконкурентное поведение, а также утрата администрацией контроля над портовыми операциями.
Больше примеров...
Стрелять (примеров 145)
Weapons and devices capable of firing ammunition or devices containing chemical, biological, incendiary or explosive agents. Оружие и устройства, которые могут стрелять боеприпасами или зарядами с использованием химических, биологических, зажигательных и взрывных веществ.
Soon, mortars emplaced on a neighboring high finger ridge eastward registered on Schmitt's perimeter and continued firing until dark. Вскоре начали обстрел миномёты, размещённые на соседнем «пальце» восточнее периметра Шмидта, они продолжали стрелять до наступления темноты.
Don't start firing without my say so. Без моего приказа не стрелять.
The Ikki began firing as soon as the rain let up, and even came quite close to killing Nobunaga. Как только дождь ослабел, Икки начали стрелять и были близки к тому, чтобы убить Нобунагу.
Recognising the increasing importance of axial fire, Barnaby arranged the artillery so that, by firing through embrasures, there was the capability of deploying four heavy guns to fire dead ahead, and two astern; all guns could if required fire on the broadside. Учитывая возрастающую важность продольного огня, Барнаби сделал скосы в казематах таким образом, что четыре орудия могли стрелять в нос и два - в корму, все пушки могли вести огонь на борт, если возникала такая необходимость.
Больше примеров...
Уволить (примеров 58)
I have never thought about firing you. Даже и мысли никогда не было тебя уволить.
About how to keep Castro from firing you. Насчет того, как не дать Кастро вас уволить.
Instead of firing him, he said, "go on with the filming." Он пробил так, что тот сквозь стену вылетел. и вместо того чтобы его уволить, он сказал: "возвращайся на своё место.
They're thinking of firing me. Меня и так собираются уволить.
Sign this promise, confessing you're firing them and taking their rights, Подпиши договор, что признаешься, что собираешься их уволить и что им можно узнать, какими правами на "Брукера 5" они обладают.
Больше примеров...
Ракетные (примеров 13)
The continued firing of rockets, the recent violent confrontations and statements made in the past few days are all of great concern in that regard. В связи с этим серьезную озабоченность вызывают непрекращающиеся ракетные обстрелы, недавние ожесточенные столкновения и заявления, сделанные в последние несколько дней.
Its unilateral exploitation of hydrocarbon resources on Argentina's continental shelf was illegal, and its actions in firing missiles from the territory of the Malvinas Islands violated recognized maritime safety standards. Осуществляемая Соединенным Королевством односторонняя эксплуатация углеводородных ресурсов континентального шельфа Аргентины носит незаконный характер, а предпринятые им ракетные пуски с территории Мальвинских островов представляют собой нарушение общепринятых норм безопасности на море.
Hezbollah is using the same tactics with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) units, firing Katyusha rockets from positions close to UNIFIL bases. Такую же тактику «Хезболла» использует и в отношении Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ), располагая свои ракетные установки типа «Катюша» вблизи позиций ВСООНЛ.
The Government of the Argentine Republic clarifies that it lodged a formal protest against the siting of missile firing facilities in the Malvinas Islands, which logically includes the missile tests that have already been carried out and those that may be carried out in future. Правительство Аргентинской Республики разъясняет, что оно заявило свой официальный протест по поводу размещения ракетно-пусковых установок на Мальвинских островах, который логически распространяется на все прошлые и будущие испытательные ракетные пуски.
Although the rocket projectiles were inaccurate and took considerable skill to aim and allow for ballistic drop after firing, "the sheer firepower of just one Typhoon was equivalent to a destroyer's broadside." Несмотря на то, что ракетные снаряды были неточными и требовали значительного мастерства, чтобы попадать по цели, «огневой мощи всего одного Тайфуна было достаточно для нанесения урона на огромной площади.»
Больше примеров...
Увольняю (примеров 48)
I'm firing one of you two today. Я увольняю одного из вас сегодня.
I'm not firing you, Lynette. I'm offering you a promotion. Я тебя не увольняю, Линетт, я предлагаю тебе повышение.
I'm not firing Jim. No, no, no, no. Я не увольняю Джима. Нет, нет.
Not firing, laying off. Я не увольняю временное увольнение...
So... I'm firing him. Итак... я его увольняю.
Больше примеров...
Увольнять (примеров 43)
I'm not firing 15 guys from the crew. Я не буду увольнять 15 своих сотрудников.
Unless the school board has to cut our budget and start firing teachers. Если только школьное правление не урежет наш бюджет и начнет увольнять учителей.
He never heard of just firing the guy? Он не слышал, что людей можно увольнять?
Why do you need a room specifically for firing people Зачем вам комната для того, чтобы увольнять людей?
You needn't bother firing me. Не утруждайтесь меня увольнять.
Больше примеров...
Стреляли (примеров 41)
Yet you don't mention firing at him in your report. А в рапорте вы не упоминали о том, что стреляли в него.
All these shrimps, like devils, with little bows and arrows, were surrounding me, firing into my flesh. Все эти креветки, будто черти, с маленькими луками и стрелами, окружили меня и стреляли в мою плоть.
The Phalangists watched on, constantly shouting at them and occasionally firing into the air. Фалангисты смотрели за ними, и постоянно кричали на них а иногда даже стреляли в воздух.
This concerned specifically the police officers Hrkac, Planinic and Peric who had been clearly identified in the IPTF report as firing at the backs of retreating visitors to the cemetery on Kneza Mihajla Humskog/former Liska Street. Это, в частности, касалось полицейских Хркача, Планинича и Перича, которые, как было ясно указано в докладе СМПС, стреляли в спину удалявшимся посетителям кладбища на улице князя Михаила Гурнского/бывшей улице Лиска.
All punishers, who stood in the cordon, began to shoot at people who were in the barn, they were firing two machine guns, which had been set on either sides of the barn. Все каратели, стоявшие в оцеплении, стали стрелять в людей, находившихся в сарае, стреляли и из двух станковых пулеметов, которые были установлены по обе стороны сарая.
Больше примеров...
Стреляют (примеров 36)
Mr. Pang, they're firing at us. Мистер Панг, они в нас стреляют.
They don't seem to have a problem firing on you. А они легко стреляют в вас.
The Cardassian's firing at a Bajoran ship in Bajoran space! Кардассианцы стреляют по баджорскому кораблю в Баджорском пространстве!
The only thing that makes us different from them is that even when they're firing at us, we don't fire back because we're mad. Все, что нас от них отличает - это то, что даже если они в нас стреляют, мы не отстреливаемся только потому, что мы злы.
Now they're firing at us. Они стреляют в нас.
Больше примеров...
Стрелял (примеров 40)
The sniper was still firing when I heard another shot ring out. Снайпер еще стрелял, когда я услышала, как раздался другой выстрел
It seems that our youngest, Chris, was on something called acid and was firing a bow and arrow into a crowd. Оказывается, наш младший, Крис, так сказать, накурился и стрелял в толпу стрелами из лука.
Didn't you say he was firing at all the other Santas? Вы же сказали, что он стрелял в остальных Санта Клаусов?
The guy was firing a rifle on a rooftop in broad daylight. Парень стрелял из винтовки на крыше среди бела дня.
Who cares about him firing his weapon? Кого волнует, что он стрелял из оружия?
Больше примеров...
Уволил (примеров 28)
Because, Veronica, I'm not firing him. Потому что, Вероника, я не уволил его.
He was... he was 30 seconds away from firing me. Он бы уволил меня секунд через тридцать.
Your buddies, by firing them? Кого, своих приятелей? Потому что уволил их?
You know House firing you has nothing to do with you. Знаешь, Хаус уволил тебя, не из-за тебя самого...
Just like that, he's firing me? Вот так просто: раз - и уволил?
Больше примеров...
Стреляет (примеров 39)
[Imitates gun cocking and firing] Чего? (делает вид, что стреляет в башку)
Not because he was reckless or negligent but because he believed he was firing on a warship. Он поступил так не из-за халатности или безрассудства, а потому что был уверен, что стреляет по вражескому кораблю.
He's firing at us. Он в нас стреляет.
This buys some time until Holliday relents and hides in an upstairs chamber of the hotel, firing his gun at appropriate moments to con the Clantons into thinking the Doctor is indeed Holliday the sharpshooter. Это дает немного времени, но Холлидей прячется в комнате наверху и стреляет в Клэнтонов, которые теперь думают, что стрелял Доктор.
Yet no one can seem to explain How the surveillance video clearly shows Thawne firing his weapon. Но никто не может объяснить, почему на видео отчётливо видно, как Тоун стреляет из оружия.
Больше примеров...
Запуск (примеров 18)
The United Kingdom was also conducting military exercises, including the firing of missiles from the Malvinas Islands, that violated resolution 31/49, were incompatible with the regional policy of seeking a peaceful settlement to the dispute and had been denounced by various multilateral forums. Соединенное Королевство также проводит военные учения, в том числе запуск ракет с Мальвинских островов, что является нарушением резолюции 31/49 и несовместимо с региональной политикой стремления к мирному урегулированию спора и подверглось осуждению на различных многосторонних форумах.
Firing of rockets by Hezbollah from the vicinity of these bases might explain the large number of "close firings" described above. Запуск ракет "Хезболлы" с участков, расположенных вблизи этих баз, может служить объяснением большого количества случаев "близких ударов", описанных выше.
With the British fleet on their way to China, Bond and Wai Lin find Carver's stealth ship, board it and prevent the firing of a British cruise missile at Beijing. Пока британский флот готовится к отправке в Китай, Бонд и Вей Лин обнаруживают корабль-невидимку Карвера и предотвращают запуск крылатой ракеты.
Breaches Crossing of territorial wadters, and firing of automatic-weapons rounds, flares and flare shells over territorial waters Проход через территориальные воды, стрельба из автоматического оружия, запуск осветительных ракет и осветительных бомб над территориальными водами
Now, Denk has been illegally firing the accelerator. Денк тайно готовит запуск ускорителя.
Больше примеров...
Перестрелка (примеров 11)
The firing stopped when a special UNOMIG patrol arrived at the scene. Перестрелка прекратилась после того, как на место прибыл специальный патруль МООННГ.
On 16 January, skirmishes and firing erupted between Israeli soldiers and Palestinian policemen in the Gaza Strip after a dispute regarding the arrest of a Palestinian policewoman. 16 января в секторе Газа произошли стычки и перестрелка между израильскими солдатами и палестинскими полицейскими после спора по поводу ареста палестинской женщины-полицейской.
With reference to paragraph 4 of the resolution, frequent firing across the Line of Control in Jammu and Kashmir has continued, as has the irregular warfare in the area administered by India between militants and Indian security forces. Что касается пункта 4 резолюции, то продолжала иметь место частая перестрелка через линию регулирования в Джамму и Кашмире, равно как и нерегулярные боевые действия между боевиками и силами безопасности Индии в районе, управление которым осуществляет Индия.
Palestinian policemen returned fire, and a gun battle ensued for several hours, with Israeli soldiers, snipers and helicopter gunships firing at the crowd. Палестинские полицейские открыли ответный огонь, и возникшая перестрелка продолжалась несколько часов, при этом израильские солдаты, снайперы и боевые вертолеты вели огонь по собравшимся людям.
The exchange began with Hizbollah firing rockets and mortars at IDF positions in the area, prompting IDF retaliation across the line using artillery, mortar and tank rounds and aerial bombs. Перестрелка началась с того, что «Хезболла» выпустила реактивные снаряды и мины по позициям израильских сил обороны в этом районе, вызвав ответный огонь израильских сил обороны через «линию» с использованием артиллерии, минометов и танковых пушек, а также авиации.
Больше примеров...