Английский - русский
Перевод слова Firing

Перевод firing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрельба (примеров 55)
Explosions, intermittent firing from light and medium weapons and the movement of vehicles were heard in the occupied Shab'a Farms, while helicopters circled overhead. В оккупированной Мазарии-Шабъа были слышны взрывы, периодическая стрельба из стрелкового оружия и легких вооружений и шум передвигавшихся автомобилей, а над территорией кружили вертолеты.
And all the firing, 10 minutes ago? А вся эта стрельба, 10 минут назад?
Firing was often inaccurate, providing little tactical advantage, but causing indiscriminate damage to property. Зачастую стрельба была неточной, что давало незначительные тактические преимущества и вело к беспорядочному причинению ущерба самым различным объектам.
(gunshot firing and thudding) (стрельба и грохот)
The firing of the Mortar Mk 10 was controlled by the Type 170 (and later the 502) attack sonar from the Sonar Control Room (SCR), which was generally located next to the operations room in the warship. Стрельба из бомбомета Мк 10 управлялась с помощью гидролокатора типа 170 (а позднее 502) из диспетчерской гидролокатора, которая обычно находилась рядом с боевой рубкой.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 70)
There were direct attacks on medical units, including firing on them, the seizure of ambulances and the mistreatment of drivers. Имели место непосредственные нападения на медицинские бригады, включая их обстрел, захват машин скорой помощи и грубое обращение с водителями.
The front car stopped and the firing ceased. Передовая машина остановилась и обстрел прекратился.
Subsection (c): Any deliberate discharge (whether with conventional or unconventional weapons) against the position of any warring party by another, or firing at any individual or property or any seizure or abduction of individuals and properties. подпункт с: любое преднамеренное нападение (с применением обычного или необычного оружия) на позиции любой другой противоборствующей стороны или обстрел любого лица или имущества, или захват или похищение лиц и имущества;
3,182 air violations, 4 sea violations, 25 minor ground violations and 1 probable rocket-firing incident recorded by UNIFIL; 5 firing incidents in Lebanese airspace and 1 firing incident in the northern area of the village of Ghajar ВСООНЛ было зарегистрировано 3182 нарушения воздушного пространства, 4 нарушения на море, 25 незначительных нарушений на суше и предположительно 1 обстрел с использованием неуправляемых ракет; было зарегистрировано также 5 случаев открытия огня в воздушном пространстве Ливана и 1 перестрелка в северной части деревни Гаджар
Even these measures, however, could not prevent the firing of rockets at residential areas of Kabul, distant from the Polytechnic, in the last days of the Loya Jirga. Однако даже они не смогли предотвратить ракетный обстрел в последние дни работы Лойя джирги жилых кварталов Кабула, находившихся на отдалении от Политехнического института.
Больше примеров...
Огонь (примеров 238)
Scotty, commence firing, and maintain. Скотти, открыть огонь и удерживать.
Well before the firing and the massacre of defenceless people began, they had already recorded this message. Задолго до того, как был открыт огонь и начались кровавые расправы над беззащитными людьми, они уже записали это послание.
Monitors from the Human Rights Section observed that the police failed to take the necessary precautionary actions and give adequate warning before firing live bullets. Наблюдатели Секции по вопросам прав человека сообщали, что полицейские не предпринимали никаких предупредительных действий и не предостерегали собравшихся о том, что ими будет открыт огонь на поражение.
Police and security forces had moved into the area and declared it a closed military zone, firing rubber bullets and shots into the air to disperse the crowds. Полиция и силы безопасности вошли в этот район и объявили его закрытой военной зоной, ведя огонь резиновыми пулями и стреляя в воздух в целях разгона толпы.
Whether this firing is in response to overflights or not, we hold to the basic principle that one violation does not justify a further violation. Независимо от того, являлся ли этот огонь ответом на вторжение в воздушное пространство или нет, мы придерживаемся основополагающего принципа о том, что одно нарушение не оправдывает другого нарушения.
Больше примеров...
Увольнение (примеров 87)
And, as you know, firing him does not violate any state or federal anti-discrimination laws. И, как вы знаете, его увольнение не нарушает штата или федерального закона против дискриминации.
Procedural difficulties involved in firing workers in many of the Pacific island economies can impose significant costs on businesses. Процедурные трудности, с которыми связано увольнение работников во многих тихоокеанских островных государствах, могут налагать на предприятия значительные дополнительные издержки.
Other more controversial issues are also being addressed, such as the practice of expelling pregnant students from school and the firing of unwed pregnant teachers. Мы занимаемся также решением других более спорных вопросов, таких как практика исключения из школы беременных учащихся-девочек и увольнение с работы незамужних беременных учителей.
Firing two CEOs in a month looks like chaos. Увольнение двух директоров за месяц - это хаос.
Then don't let a little thing like me firing you stand in your way. Тогда такая мелочь, как увольнение, не должна преграждать тебе путь.
Больше примеров...
Стрелять (примеров 145)
As soon as you get around the corner, you start firing. Как только завернешь за угол начинай стрелять.
Let them cease firing. I come out. Прикажи им не стрелять: я выхожу.
I was about to thank the man for saving my daughter's life, And then he just marches out the door and starts firing. Я как раз собирался поблагодарить его за то, что он спас жизнь моей дочери, а он вышел через входные двери и начал стрелять.
Holding a gun is not the same as firing it. Держать пистолет и стрелять из него - не одно и то же.
Then they just started firing. И потом они просто стали стрелять.
Больше примеров...
Уволить (примеров 58)
Before firing his employees, however... Бывало, перед тем как уволить подчиненных,
Takasu-sensei. I was worried I would lose the pleasure of firing her myself. Такасу-сэнсэй... что лишусь удовольствия самому её уволить.
You have a lot of gall, coming in here and firing your No. producer. И у вас хватило бесстыдства приехать сюда и уволить вашего лучшего продюсера?
And once you got it, you created a drug policy with the sole purpose of firing me! И едва его получил, ввел тестирование на наркотики, только чтобы уволить меня!
(a) Enumerative nature of the reasons enabling employers to terminate employment by giving notice or by firing (chap. 46, para. 1, and chap. 53, para. 1 of the Labour Code); а) перечисление причин, характер которых позволяет работодателю уволить сотрудника с заблаговременным уведомлением или без такового (пункт 1 главы 46 и пункт 1 главы 53 Кодекса о труде),
Больше примеров...
Ракетные (примеров 13)
Moreover, the intruding forces are battering northern Gazan towns with artillery and firing missiles into residential areas indiscriminately. Кроме того, войска вторжения обстреливают из артиллерийских орудий северные города сектора Газа и наносят неизбирательные ракетные удары по жилым районам.
The indiscriminate firing of rockets into towns and the full-scale military campaigns being conducted in heavily populated cities inevitably mean that the civilian population pays the heaviest price. Ракетные обстрелы городов и полномасштабные военные операции в густонаселенных городах неизбежно приводят к тяжелым потерям среди мирного населения.
The continued firing of rockets, the recent violent confrontations and statements made in the past few days are all of great concern in that regard. В связи с этим серьезную озабоченность вызывают непрекращающиеся ракетные обстрелы, недавние ожесточенные столкновения и заявления, сделанные в последние несколько дней.
Its unilateral exploitation of hydrocarbon resources on Argentina's continental shelf was illegal, and its actions in firing missiles from the territory of the Malvinas Islands violated recognized maritime safety standards. Осуществляемая Соединенным Королевством односторонняя эксплуатация углеводородных ресурсов континентального шельфа Аргентины носит незаконный характер, а предпринятые им ракетные пуски с территории Мальвинских островов представляют собой нарушение общепринятых норм безопасности на море.
Indiscriminate rocket and mortar firing towards civilian population centres and crossing points is totally unacceptable. Неизбирательные ракетные и минометные обстрелы гражданских населенных пунктов и контрольно-пропускных пунктов абсолютно неприемлемы.
Больше примеров...
Увольняю (примеров 48)
Relax, Gallagher, I'm not firing you. Расслабься, Галлагер, я тебя не увольняю.
This time, I'm firing taub and amber. В этот раз я увольняю Тауба и Амбер.
Anna, I'm not firing you. Анна, я тебя не увольняю!
I'm not firing anybody. Я никого не увольняю.
I am firing the entire staff. Я увольняю всех сотрудников!
Больше примеров...
Увольнять (примеров 43)
So you have no firing powers. Так что у тебя нет полномочий увольнять.
You got a taste for firing and you want another one? Вам понравилось увольнять, хотите еще?
Firing Morgan wasn't the best idea, Danny. Не надо было увольнять Моргана, Денни.
Mr. Mackey is captured by The A-Team, and his former employers, along with Jimbo, say that they should have helped him with his drug problem rather than firing him. Во время медового месяца в Индии мистера Мэки ловит команда А. Его бывшие работодатели вместе с Джимбо говорят, что должны были помочь ему справиться с наркотиками, а не увольнять.
We are not firing all of our support staff. Мы не станем увольнять всех секретарей.
Больше примеров...
Стреляли (примеров 41)
I didn't want anyone firing at them. Я не хотел бы, чтобы в них стреляли.
He added that the police had aimed at the wheels of the vehicle but because they were firing from a speeding car, hit the driver instead. Он добавил, что полицейские целились по колесам автомобиля, однако так как они стреляли, находясь в двигавшемся автомобиле, вместо этого они попали в водителя.
For example, in the case of the alleged firing of a rubber bullets at the feet of a detainee, the Military Advocate General conducted a direct criminal investigation immediately after the incident was published in the media, and filed an indictment within two weeks. Например, в деле о задержанном лице, по ногам которого якобы стреляли резиновыми пулями, Генеральный военный прокурор провел непосредственное уголовное расследование сразу же после того, как сообщение об этом инциденте было опубликовано в средствах массовой информации, и в течение двух недель возбудил уголовное дело.
"Whoever they were firing at", "it wasn't us." В кого бы они не стреляли, это уже были не мы.
There were also a few instances of IDF firing small and medium-sized arms and illumination rounds across the line, particularly at night in the Shab'a farms area. Было отмечено также несколько случаев, когда ИДФ стреляли из стрелкового оружия и оружия среднего калибра, применяя при этом осветительные боеприпасы, через линию, в частности в ночное время в сельской местности Шебаа.
Больше примеров...
Стреляют (примеров 36)
They're firing on us, Captain. Они стреляют в нас, капитан.
Mr. Pang, they're firing at us. Мистер Панг, они в нас стреляют.
Firing on the boys landing at Utah. Стреляют по нашим, высаживающимся в Юта.
Why is everyone firing? Почему они все стреляют?
They're firing on the crater. Они стреляют по кратеру.
Больше примеров...
Стрелял (примеров 40)
When we arrived, Jack Thompson was firing on us. Когда мы прибыли, Джек Томпсон стрелял в нас.
If we don't have Quarles threatening you, we just got you firing shots into the ceiling. Если не угрозы Кворлса - то получается, что ты просто стрелял в потолок.
Now, Mr. Arkin fell as he was firing here on the landing, while another member of the task force rushed in and fired three shots from here. Мистер Аркин упал, так как стрелял, находясь на лестнице, в то время, как другой оперативник вбежал и сделал три выстрела отсюда.
Firing on Rinaldi and missing him... they made a Member of Parliament of him Стрелял в Ринальди и промахнувшись... они сделали его членом парламента.
He was there that night firing on us. Он стрелял в нас.
Больше примеров...
Уволил (примеров 28)
Fox, I seem to remember firing you. Фокс, мне помнится, я тебя уволил.
Your dad's firing me? Твой отец уволил меня?
I had to fight with Burt today... to stop him from firing you. Я сегодня с Бертом схлестнулась чтобы он тебя не уволил.
"Alan Shearer dismayed at Newcastle firing Chris Hughton". Алан Ширер напуган тем, что «Ньюкасл» уволил Криса Хьютона (англ.).
Like firing Megan but trying to put it - in the context of claiming you didn't. Типа того, как ты уволил Меган, но утверждаешь, будто она сама уволилась.
Больше примеров...
Стреляет (примеров 39)
Order the 75s to commence firing on our own positions. Пусть семьдесят пятый стреляет по нашим позициям.
Sokar is firing a particle beam at the barrier we have within our Stargate. Сокар стреляет каким-то лучом частиц по барьеру, который мы установили на звездные врата.
Firing off shots at her clients and huffing down oxy... Стреляет в клиентов, закидывается наркотиками...
Suspect is firing at officers. Объект стреляет в полицейских.
Mancuso starts firing nine-millimeter rounds from his Glock... hits Scott three times in the torso... two strays go out the window... and hits Talbot in the hand. Манкузо стреляет девятимиллиметровыми пулями со своего Глока... Он три раза попадает Скотту в туловище... две, пройдя навылет, уходят в окно... и стреляет Талботу в руку.
Больше примеров...
Запуск (примеров 18)
The firing of the rockets constituted a clear violation of resolution 1701. Запуск этих ракет стал явным нарушением резолюции 1701.
What has the firing of missiles from here and there to do with that situation? Но что общего имеет запуск ракет там и тут со сложившейся ситуацией?
Although these could also rely solely on kinetic energy to destroy their target, they would probably utilize other destructive means such as releasing a cloud of metal pellets, delivering an electromagnetic pulse, exploding, or attaching to the target and firing thrusters. Хотя они могут также полагаться исключительно на кинетическую энергию для уничтожения своей цели, они, вероятно, использовали бы и другие деструктивные средства, такие как высвобождение облака металлических дробинок, генерирование электромагнитного импульса, производство взрыва или причаливание к цели и запуск двигателей.
Breaches Crossing of territorial wadters, and firing of automatic-weapons rounds, flares and flare shells over territorial waters Проход через территориальные воды, стрельба из автоматического оружия, запуск осветительных ракет и осветительных бомб над территориальными водами
Anyone firing shots, setting off fireworks, firing missiles, or causing a blaze or explosions in or around an inhabited area, on a public road or in its direction, without permission from the police, shall be sentenced to a fine not exceeding RO 200. Производство выстрелов, устройство фейерверка или запуск ракет, в результате чего происходит возгорание или взрыв, в населенном районе или поблизости от него, на общественной дороге или в ее направлении без разрешения полиции наказывается штрафом в размере до 200 оманских риалов.
Больше примеров...
Перестрелка (примеров 11)
The sound of a number of explosions and heavy firing from light and medium assault weapons was heard inside the occupied Shab'a Farms. Были слышны несколько взрывов и интенсивная перестрелка из боевого оружия мелкого и среднего калибров в оккупированном районе Мазария-Шабъа.
The firing stopped when a special UNOMIG patrol arrived at the scene. Перестрелка прекратилась после того, как на место прибыл специальный патруль МООННГ.
On 16 January, skirmishes and firing erupted between Israeli soldiers and Palestinian policemen in the Gaza Strip after a dispute regarding the arrest of a Palestinian policewoman. 16 января в секторе Газа произошли стычки и перестрелка между израильскими солдатами и палестинскими полицейскими после спора по поводу ареста палестинской женщины-полицейской.
At midday, after firing took place in the vicinity of observation post 52, the Observer Group Golan military observers, and UNDOF personnel who had been placed at the observation post to provide additional security, also were evacuated. В середине дня, когда произошла перестрелка вблизи наблюдательного пункта 52, военные наблюдатели Группы наблюдателей на Голанских высотах и персонал СООННР, ранее направленный на этот наблюдательный пункт в качестве дополнительной меры безопасности, также были эвакуированы.
3,182 air violations, 4 sea violations, 25 minor ground violations and 1 probable rocket-firing incident recorded by UNIFIL; 5 firing incidents in Lebanese airspace and 1 firing incident in the northern area of the village of Ghajar ВСООНЛ было зарегистрировано 3182 нарушения воздушного пространства, 4 нарушения на море, 25 незначительных нарушений на суше и предположительно 1 обстрел с использованием неуправляемых ракет; было зарегистрировано также 5 случаев открытия огня в воздушном пространстве Ливана и 1 перестрелка в северной части деревни Гаджар
Больше примеров...