Английский - русский
Перевод слова Firing

Перевод firing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрельба (примеров 55)
Explosions, intermittent firing from light and medium weapons and the movement of vehicles were heard in the occupied Shab'a Farms, while helicopters circled overhead. В оккупированной Мазарии-Шабъа были слышны взрывы, периодическая стрельба из стрелкового оружия и легких вооружений и шум передвигавшихся автомобилей, а над территорией кружили вертолеты.
Firing the weapon counts as one move. Стрельба оружием считается одним ходом.
I did not think that it was firing inside the mosque. Я не думал, что стрельба раздается внутри мечети.
Heavy machine gun firing was heard during that period, and UNDOF later observed wounded people, including some who were Syrian security personnel, being transported out of the area. В течение этого периода была слышна стрельба из тяжелых пулеметов, и позднее СООННР отметили случаи ранения людей, в том числе некоторых лиц, являвшихся сотрудниками сирийской службы безопасности, которые вывозились из этого района.
The most notable incident during this period was the Rampur Tiraha firing case on the night of 1 October 1994, which led to a public uproar. Важным эпизодом этого периода стала стрельба в Рампур-Тирахи в ночь на 1 октября 1994 года, получившей большой резонанс.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 70)
The Board found that the firing caused damage to an UNRWA vehicle, which was carrying international and national United Nations personnel. Комиссия установила, что обстрел причинил ущерб автомашине БАПОР, в которой находились международные и национальные сотрудники Организации Объединенных Наций.
He was told "by Tel Aviv" that the firing had stopped. В Тель-Авиве заявили, что обстрел прекратился.
However, when firing slackened the defenders would begin their own bombardments of the attackers' positions, with over 200 cannons and 40 mortars - they also sank another supply vessel on 12 January. Однако, как только обстрел ослабевал, обороняющиеся сами начинали бомбардировки позиций противника из более чем 200 пушек и 40 мортир - а 12 января они сумели потопить ещё один транспорт.
The firing of these rockets is contrary to the rules of international humanitarian law prohibiting indiscriminate attacks, the targeting of civilians, the use of inherently indiscriminate weapons and acts aimed at spreading terror in the civilian population. Обстрел такими реактивными снарядами противоречит нормам международного гуманитарного права, запрещающего неизбирательные нападения, выбор в качестве мишени гражданского населения, применение оружия, использование которого носит заведомо неизбирательный характер, и действия с намерением терроризировать гражданское население.
When it seemed that there was a lull in the firing, when it seemed that they had stopped firing, I moved with my ambulance in order to be able to help some of the people wounded. Когда мне показалось, что наступило затишье и обстрел прекратился, я направил машину в район, где находились раненые, чтобы оказать им помощь.
Больше примеров...
Огонь (примеров 238)
IDF/DFF initiated attacks and carried out retaliatory firing against armed elements. ИДФ/ДФФ совершали нападения и вели ответный огонь по вооруженным элементам.
The comments attributed to Mr. Safadi that "resistance fighters were firing from positions all around the hospital" can mean either that people were inside the hospital firing or were in positions outside but near to the hospital. Замечания, приписываемые г-ну Сафади, что "бойцы сопротивления вели огонь с позиций вокруг больницы", могут означать либо то, что они находились на территории больницы и вели стрельбу, либо что они находились снаружи, но поблизости от больницы.
We're firing a shot here. Мы откроем огонь здесь.
Phasers firing, captain. Огонь из фазеров, капитан.
Recognising the increasing importance of axial fire, Barnaby arranged the artillery so that, by firing through embrasures, there was the capability of deploying four heavy guns to fire dead ahead, and two astern; all guns could if required fire on the broadside. Учитывая возрастающую важность продольного огня, Барнаби сделал скосы в казематах таким образом, что четыре орудия могли стрелять в нос и два - в корму, все пушки могли вести огонь на борт, если возникала такая необходимость.
Больше примеров...
Увольнение (примеров 87)
The general manager may also have responsibility for hiring and firing the head coach of the team. Также исполнительный директор владеет правом на назначение или увольнение главного тренера первой команды Шотландии.
What he won't find is anything that justifies firing me. Но он не найдет ничего, что оправдает мое увольнение.
The firing of a worker on discriminatory grounds is characterized as invalid. В сфере труда увольнение на почве дискриминации квалифицируется как не имеющее юридической силы.
And firing a girl because she doesn't want you is? Так же как и увольнение девушки, потому как она такого не хотела?
We give the reasons for firing Alicia Florrick. Мы объясним увольнение Алисии Флоррик.
Больше примеров...
Стрелять (примеров 145)
During the afternoon, four rebel multiple rocket launchers, that were brought to the frontline, started firing on loyalist positions. Во второй половине дня четыре установки залпового огня повстанцев, которые прибыли на линию фронта, начали стрелять по позициям лоялистов.
On 13 August 1993, IDF troops opened fire at a group of stone-throwers in Rafah who responded by firing back. 13 августа 1993 года подразделения ИДФ открыли огонь по группе бросавших камни лиц в Рафахе, которые в ответ тоже начали стрелять.
The Chinese troops wounded Charlton one final time with a grenade, but he continued firing until the position was destroyed. Чарлтон был ранен взрывом китайской гранаты, но продолжал стрелять, пока позиция не была уничтожена.
As and when ships came in for refit, ship-launched anti-submarine torpedoes were also fitted, in the form of two STWS-1 triple-tube launchers capable of firing United States USN/NATO-standard Mark 44 or Mark 46 torpedoes. По мере прохождения текущих ремонтов корабли оснащались трёхтрубными торпедными аппаратами STWS-1, способных стрелять американскими/НАТОвскими противолодочными торпедами Mark 44 или Mark 46.
The ship continued firing in all directions, but was not able to target the battleships with the other four operable 14-inch guns of her amidships turrets until almost 04:00, after turning west. Японский линкор продолжил стрелять во всех направлениях, но не мог вести огонь другими четырьмя действующим 14-дюймовым орудиями до 04:00.
Больше примеров...
Уволить (примеров 58)
That saves me the trouble of firing you. Оно избавит меня от хлопот вас уволить.
And yes, I did a thorough background check, so don't even think about firing him! Да, я провела тщательную проверку, так что и не думай его уволить!
Firing Jerry was obviously the right thing to do, but it wasn't enough and we've known that for two months. Уволить Джерри было правильно, но мало, и мы знаем это уже 2 месяца.
I seriously considered firing you. Я серьезно подумываю, чтобы тебя уволить.
And once you got it, you created a drug policy with the sole purpose of firing me! И едва его получил, ввел тестирование на наркотики, только чтобы уволить меня!
Больше примеров...
Ракетные (примеров 13)
The firing of the rockets is a matter of concern since they constitute serious violations of resolution 1701 (2006). Ракетные обстрелы являются предметом озабоченности, поскольку они являются серьезным нарушением резолюции 1701 (2006).
Hezbollah is using the same tactics with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) units, firing Katyusha rockets from positions close to UNIFIL bases. Такую же тактику «Хезболла» использует и в отношении Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ), располагая свои ракетные установки типа «Катюша» вблизи позиций ВСООНЛ.
Indiscriminate rocket and mortar firing towards civilian population centres and crossing points is totally unacceptable. Неизбирательные ракетные и минометные обстрелы гражданских населенных пунктов и контрольно-пропускных пунктов абсолютно неприемлемы.
That indiscriminate rocket firing poses a particular danger to children. Такие неизбирательные ракетные обстрелы представляют особую опасность для детей.
There are reports that during this period IDF increased missile strikes from helicopters and the use of bulldozers - including their use to demolish homes and allegedly bury beneath them those who refused to surrender - and engaged in "indiscriminate" firing. По некоторым сообщениям, в этот период ИДФ усилили ракетные удары с вертолетов, расширили применение бульдозеров - в том числе для снесения домов и, по утверждениям, закапывания под их обломками тех, кто отказывался сдаться, - и вели огонь «без выбора цели».
Больше примеров...
Увольняю (примеров 48)
And I'm still firing you. И я все равно увольняю Вас.
Relax, Gallagher, I'm not firing you. Расслабься, Галлагер, я тебя не увольняю.
Because I want you to behave as if I'm actually firing him, Oscar, okay? Поскольку я хочу, чтобы вы вели себя, как будто я фактически увольняю его, хорошо, Оскар?
Not firing, laying off. Я не увольняю временное увольнение...
Just... what I'm going to do is I'm going to pretend that I'm firing him. Просто..., все что я собираюсь сделать так это притвориться, что увольняю его.
Больше примеров...
Увольнять (примеров 43)
And firing your Press Secretary in the middle of a scandal is not smart. А увольнять своего пресс-секретаря в центре скандала - не умно.
How do you think it feels firing you? Представь, каково мне тебя увольнять?
What, do you think I like firing my best friend? Ты что думаешь мне было приятно увольнять лучшего друга?
Save the paper the hassle of firing you. Спаси газету и избавь от надобности тебя увольнять!
And I'm sorry about firing you. Я не хотел тебя увольнять.
Больше примеров...
Стреляли (примеров 41)
Now, what these guys were firing were 9mm armour-piercing bullets. Итак, эти парни стреляли бронебойными патронами 9мм.
They weren't firing on the hale. Они не стреляли по "Хейлу".
They were firing masses of RPGs, and it sounded like a Native American arrow-shooting range. Они стреляли из РПГ, как будто индейцы стреляли из луков.
All punishers, who stood in the cordon, began to shoot at people who were in the barn, they were firing two machine guns, which had been set on either sides of the barn. Все каратели, стоявшие в оцеплении, стали стрелять в людей, находившихся в сарае, стреляли и из двух станковых пулеметов, которые были установлены по обе стороны сарая.
The forward element subsequently detected a party of Indonesians in a re-entrant below, talking loudly and firing random shots, seemingly unaware of the proximity of the Australians and unconcerned with basic notions of security. Группа обнаружила отряд индонезийцев ниже по течению: они громко разговаривали, хаотично стреляли в воздух, казалось бы, не подозревая о близости австралийцев и равнодушные к основным понятиям безопасности.
Больше примеров...
Стреляют (примеров 36)
We should be grateful they're all firing in the same direction. Нужно радоваться, что они стреляют в одном направлении.
The only thing that makes us different from them is that even when they're firing at us, we don't fire back because we're mad. Все, что нас от них отличает - это то, что даже если они в нас стреляют, мы не отстреливаемся только потому, что мы злы.
Firing on the boys landing at Utah. Стреляют по нашим, высаживающимся в Юта.
They are firing on us. Они стреляют в нас.
Why aren't they firing? Почему они не стреляют?
Больше примеров...
Стрелял (примеров 40)
When we arrived, Jack Thompson was firing on us. Когда мы прибыли, Джек Томпсон стрелял в нас.
The second time, before his leaving, when he bought Sashka a machinegun firing with ping-pong balls А второй - перед отъездом, когда купил Сашке автомат, который стрелял шариками от пинг-понга.
He was there that night firing on us. Он стрелял в нас.
I just don't like people firing my gun. Всего лишь не хочу, чтобы кто-то стрелял из моего оружия.
The guy was firing a rifle on a rooftop in broad daylight. Парень стрелял из винтовки на крыше среди бела дня.
Больше примеров...
Уволил (примеров 28)
Because, Veronica, I'm not firing him. Потому что, Вероника, я не уволил его.
Fox, I seem to remember firing you. Фокс, мне помнится, я тебя уволил.
Well... now I feel bad for firing you. Ну... Теперь я переживаю, что уволил тебя.
Don Geiss gave me this watch for firing a man on his deathbed! Дон Гайс вручил мне эти часы за то что я уволил человека, когда тот был на смертном одре!
That man was a {eal}pooh head for firing you. Тот человек и правда плохой начальник, раз уволил тебя.
Больше примеров...
Стреляет (примеров 39)
[Imitates gun cocking and firing] Чего? (делает вид, что стреляет в башку)
Gideon, who's firing at us? Гидеон, кто стреляет в нас?
He's firing at us. Он в нас стреляет.
Someone's firing at us. Кто-то стреляет по нам.
He's firing from the cloak. Он стреляет из-за маскировки.
Больше примеров...
Запуск (примеров 18)
As for conflict resolution, the firing of activated production instances is not a feature of the Rete algorithm. Как и разрешение конфликтов, запуск продукций не является частью алгоритма Rete.
These activities contravene the relevant resolutions of the United Nations General Assembly; they include the plundering of renewable and non-renewable natural resources in the area, in violation of international law, as well as military exercises, including the firing of missiles from the Malvinas Islands. Такие действия противоречат соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и включают осуществляемую в нарушение международного права эксплуатацию возобновляемых и невозобновляемых природных ресурсов этого района, а также проведение военных учений, в том числе запуск ракет с Мальвинских островов.
Firing port retro jets to compensate. Запуск обратной реактивной тяги для компенсации.
Firing of rockets by Hezbollah from the vicinity of these bases might explain the large number of "close firings" described above. Запуск ракет "Хезболлы" с участков, расположенных вблизи этих баз, может служить объяснением большого количества случаев "близких ударов", описанных выше.
Now, Denk has been illegally firing the accelerator. Денк тайно готовит запуск ускорителя.
Больше примеров...
Перестрелка (примеров 11)
The Defiance continued firing until 3h. Перестрелка продолжалась до 03:00.
The firing stopped when a special UNOMIG patrol arrived at the scene. Перестрелка прекратилась после того, как на место прибыл специальный патруль МООННГ.
On 16 January, skirmishes and firing erupted between Israeli soldiers and Palestinian policemen in the Gaza Strip after a dispute regarding the arrest of a Palestinian policewoman. 16 января в секторе Газа произошли стычки и перестрелка между израильскими солдатами и палестинскими полицейскими после спора по поводу ареста палестинской женщины-полицейской.
On that occasion, heavy firing took place around a football field where a number of people, mainly from the Gali district, were requested to gather to be transported by bus to the town of Zugdidi in order to vote. В этот раз массовая перестрелка произошла вокруг футбольного поля, на котором было предложено собраться жителям главным образом Гальского района для того, чтобы их на автобусах отвезли в город Зугдиди для участия в голосовании.
3,182 air violations, 4 sea violations, 25 minor ground violations and 1 probable rocket-firing incident recorded by UNIFIL; 5 firing incidents in Lebanese airspace and 1 firing incident in the northern area of the village of Ghajar ВСООНЛ было зарегистрировано 3182 нарушения воздушного пространства, 4 нарушения на море, 25 незначительных нарушений на суше и предположительно 1 обстрел с использованием неуправляемых ракет; было зарегистрировано также 5 случаев открытия огня в воздушном пространстве Ливана и 1 перестрелка в северной части деревни Гаджар
Больше примеров...