| Nothing cuntier than firing a relative. | Нет ничего более мерзкого, чем увольнение родственника. |
| Jessica Pearson's hiring and firing practices are directly relevant to the case. | Приём и увольнение сотрудников Джессикой Пирсон имеет прямое отношение к делу. |
| But before I do, I have some personal news for you about how your firing really went down. | Но сначала я расскажу тебе, как именно происходило твое увольнение. |
| And, as you know, firing him does not violate any state or federal anti-discrimination laws. | И, как вы знаете, его увольнение не нарушает штата или федерального закона против дискриминации. |
| Because firing Burrell would upset a good-sized block of my constituency, not to mention the ministers. | Поскольку увольнение Барэлла огорчит значительную часть моих избирателей, не говоря уже о церковниках. |
| This and the firing of Allen Dulles Richard Bissell and Gen. Charles Cabell. | Это и еще увольнение Алена Далеса, Ричарда Висела и генерала Чарльза Кебела. |
| First the firing, then the divorce, now the Larry Penzel thing. | Сначала увольнение, потом развод. А теперь засада с Ларри Пензелем. |
| Procedural difficulties involved in firing workers in many of the Pacific island economies can impose significant costs on businesses. | Процедурные трудности, с которыми связано увольнение работников во многих тихоокеанских островных государствах, могут налагать на предприятия значительные дополнительные издержки. |
| Woolf contended that her firing was illegal, because of her medical condition - she was suffering from cancer. | Вульф настаивала, что увольнение было незаконным ввиду её медицинского состояния - она страдала от рака. |
| Bart Simpson, feeling partially responsible for Skinner's firing, tries to help his old principal get his job back. | Барт, чувствуя частичную ответственность за увольнение Скиннера, пытается помочь старому знакомому снова получить работу. |
| Not that firing a dozen people is going to do much for my mood. | Хотя не то чтобы увольнение дюжины людей поспособствовало улучшению моего настроения. |
| The general manager may also have responsibility for hiring and firing the head coach of the team. | Также исполнительный директор владеет правом на назначение или увольнение главного тренера первой команды Шотландии. |
| On thinking about it... I felt your firing me would send a dangerous signal... | Размышлая над этим... я чувствую, что ваше увольнение, пошлет опасный сигнал... |
| And asked me to exclude the firing from the calculations. | Попросила бы исключить увольнение из расчетов. |
| What he won't find is anything that justifies firing me. | Но он не найдет ничего, что оправдает мое увольнение. |
| Helen Wright is going public with you firing her. | Хелен Райт предала огласке своё увольнение. |
| Everybody who's in favor of firing Mac as campaign manager... raise their hand. | Все, кто за увольнение Мака с поста руководителя кампании... поднимите руки. |
| That's instant firing, even criminal charges. | Это мгновенное увольнение и даже уголовное дело. |
| Restrictions on hiring, firing and negotiating wages | Ограничения на прием на работу, увольнение и ведение переговоров о размере вознаграждения |
| Human rights legislation may be invoked in relation to employment practices, including hiring and firing in the workplace. | Положения нормативных актов о правах человека могут использоваться применительно к практике в области занятости, включая прием на работу и увольнение. |
| The firing of a worker on discriminatory grounds is characterized as invalid. | В сфере труда увольнение на почве дискриминации квалифицируется как не имеющее юридической силы. |
| It would seem to me that firing Principal Green is as extreme as him choosing to expel Matt Caufield. | Мне сдается, что увольнение мистера Грина такая же крайность, как и исключить Мэта Колфилда. |
| I asked Paul Zara how his firing could help the candidate. | Я спросил Пола Зару: как его увольнение поможет кандидату? |
| I mean, I thought I was downsized for sure, and for us, a firing... | То есть, я думал меня на совсем понизили, А для нас увольнение - чертовски буквально. |
| Not even firing his chief of staff in the midst of a trade war? | И даже увольнение главы администрации в разгар торговой войны? |