| UCK claims firing was not intentional. | По заявлению ОАК, огонь был открыт случайно. |
| In Duma, an explosive device was detonated and there was indiscriminate firing. | В Думе сдетонировало взрывное устройство и велся беспорядочный огонь. |
| KFOR reported that it responded by firing live ammunition into the air. | По сообщению СДК, они открыли предупредительный огонь боевыми зарядами. |
| We each go 100 metres count to 60 and start firing. | Каждый отойдёт на 100 метров. Досчитаем до 60 и откроем огонь. |
| Do not stop firing while the lights are out. | Не прекращайте огонь, пока не включится освещение. |
| If that happens I'll take the firing in your place. | Если такое случится, я возьму огонь на себя. |
| The machine gun kept firing throughout the morning and into the afternoon. | Пулемёт вёл огонь утром и после полудня. |
| By 0400 American tanks ceased firing because remnants of the Capital Division had become intermingled with North Korean forces. | В 04:00 американские танкисты прекратили огонь, поскольку остатки Столичной дивизии перемешались с силами КНА. |
| At about 6 am, Texians emerged from the trees and began firing at the Mexican soldiers. | Около 6 утра техасцы неожиданно выскочили из-за деревьев и открыли огонь по мексиканским солдатам. |
| At 22:10, Franklin restarted the engagement by firing on Swiftsure. | В 22:10 «Franklin» снова возобновил огонь по HMS «Swiftsure». |
| Two Bf 110s were still firing at it. | Два Bf 110 продолжали вести огонь по нему. |
| The attack was beaten off, and at 5 pm, Bellerophon's guns ceased firing. | Нападение было отбито, и в 5 часов вечера пушки «Беллерофона» прекратили огонь. |
| You must cease firing while he mounts his attack. | Вы должны прекратить огонь, пока он атакует. |
| He began firing at the nearest part of the Chinese trench where the mortars were located. | Он открыл огонь по ближайшей части окопа, где находились китайские миномётчики. |
| Admiral, order our ships to stop firing. | Адмирал, прикажите кораблям прекратить огонь. |
| And... the Turks were firing and they ran out of shot. | Турки вели огонь и у них закончились боеприпасы. |
| And don't stop firing until you're sure. | И не прекращай огонь, пока не убедишься. |
| They started firing, the second they came out of hyperspace. | Они открыли огонь, как только вышли из гиперпространства. |
| We're willing to cease firing if you return them. | Мы согласны прекратить огонь, если вы вернёте их. |
| Agree, or I'll resume firing. | Соглашайтесь, или я продолжу огонь. |
| On my command, commence firing on those coordinates. | По моей команде откройте огонь по этим координатам. |
| Scotty, commence firing, and maintain. | Скотти, открыть огонь и удерживать. |
| They started firing in order to frighten us. | Они открыли огонь, чтобы запугать нас. |
| Shortly after 1100 hours, the firing began to focus on OP Foxtrot. | Вскоре после 11 ч. 00 м. огонь начал сосредоточиваться на НП "Фокстрот". |
| Dutchbat then began firing from the turret-mounted machine-guns of its APCs. | Затем голландский батальон открыл огонь из размещенных в башнях БТР пулеметов. |