Английский - русский
Перевод слова Firing
Вариант перевода Огонь

Примеры в контексте "Firing - Огонь"

Примеры: Firing - Огонь
You're only here because firing you right now would add fuel to the scandal. Ты всё ещё здесь, потому что уволить тебя прямо сейчас, всё равно, что подливать масла в огонь.
I will order our batteries to stop firing when they stop firing on us. Я прикажу своим батареям прекратить огонь, когда они перестанут стрелять в нас.
Firing at cars has become a phenomenon, although there are special firing orders to aim at tyres. Стрельба по автомобилям стала явлением, хотя изданы специальные инструкции, предписывающие, чтобы огонь велся по шинам.
Between 3 and 17 August, rotary wing aircraft were observed firing into Aleppo and Deir-ez-Zor on four occasions, while fixed-wing aircraft were seen firing in Homs on 9 August. В период с З по 17 августа были отмечены четыре случая ведения огня с вертолетов в Алеппо и Дайр-эз-Зауре, а 9 августа видели самолет, который вел огонь в Хомсе.
Batteries One and Two commence firing on coordinates 32-58-78. Батареи один и два - огонь.
The Division deployed their soldiers alongside hundreds of tanks and armoured vehicles, which engaged in a brutal crackdown, often firing indiscriminately at residential properties. Развернутые дивизии вместе с сотнями танков и бронетранспортеров, которые участвуют в жестокой репрессии, часто ведут беспорядочный огонь по жилой недвижимости.
Do you have any information about which destroyers have avoided firing at civilian targets? У вас есть информация о разрушителях которые избегали открывать огонь по гражданским судам?
(a) cease firing and make no offensive actions; а) прекращают огонь и не производят наступательных действий;
IDF and border police troops initially tried to disperse the demonstrators by using tear gas and firing rubber bullets, but then resorted to the use of live ammunition. Первоначально военнослужащие ИДФ и пограничники пытались разогнать демонстрантов при помощи слезоточивого газа и резиновых пуль, однако впоследствии они стали вести огонь боевыми патронами.
In Bukamal they attacked a civilian building, firing on workers in the building and killing eight Syrian civilians and injuring one. Они напали на гражданское здание в Букамале, открыв по нему огонь, в результате чего были убиты восемь сирийских гражданских лиц и один ранен.
At first, around twenty rebel soldiers opened fire from the outside of the Bibighar, firing through holes in the boarded windows. Сначала двенадцать солдат открыли огонь по стенам Бибигара, стреляя сквозь отверстия в заколоченных окнах.
By 8 March, most of the city had been left in ruins with tanks firing in all directions. К 8 марта большая часть города оказалась в руинах, в связи с тем, что танки правительства вели беспорядочный огонь.
Cease fire on the firing line! ѕрекратить огонь на линии огн€!
About half an hour later, police appeared firing their guns not only into the air but also into the crowd, reportedly killing one person. Приблизительно через полчаса после этого появились полицейские, которые открыли огонь и стреляли не только в воздух, но и в толпу, в результате чего, согласно сообщениям, один человек был убит.
On at least one occasion, in June 1994, their progress was accelerated by the firing of weapons over their heads. По меньшей мере в одном случае, имевшем место в июне 1994 года, чтобы заставить их двигаться быстрее, над их головами был открыт огонь.
A large number of deaths occurred as a result of the RPA firing into crowds of people. Военнослужащие РПА открыли огонь по толпе, в результате чего погибло много народу.
In the case of Gorazde, these were heavy weapons firing at the populated centre, which threatened the safety of UNPROFOR personnel located in the town. В случае с Горажде это были тяжелые орудия, ведущие огонь по населенному центру, что угрожало безопасности персонала СООНО, расположенного в городе.
On 20 February 1995, unidentified gunmen firing from a car shot and wounded a local Hamas leader in Khan Younis. 20 февраля 1995 года неизвестные лица открыли огонь из автомашины и ранили местного руководителя "Хамас" в Хан-Юнисе.
On 13 August 1993, IDF troops opened fire at a group of stone-throwers in Rafah who responded by firing back. 13 августа 1993 года подразделения ИДФ открыли огонь по группе бросавших камни лиц в Рафахе, которые в ответ тоже начали стрелять.
According to some information, this colline was again attacked by several hundred soldiers firing bullets and shells on 27 May 1997. Согласно некоторой информации, 27 мая 1997 года этот холм вновь подвергся нападению со стороны нескольких сотен военнослужащих, которые вели огонь из стрелкового оружия и артиллерийских орудий.
Such firing appeared not to be directed at anyone, and it has not been possible to establish who fired or why. Как представлялось, огонь велся неприцельно, и было невозможно установить, кто именно стрелял и по какой причине.
The tanks were everywhere and were even firing on the ambulances, backed up by snipers who were occupying a number of buildings... Танки были повсюду, и при поддержке снайперов, которые занимали несколько зданий, они открывали огонь даже по машинам скорой помощи...
Well before the firing and the massacre of defenceless people began, they had already recorded this message. Задолго до того, как был открыт огонь и начались кровавые расправы над беззащитными людьми, они уже записали это послание.
Monitors from the Human Rights Section observed that the police failed to take the necessary precautionary actions and give adequate warning before firing live bullets. Наблюдатели Секции по вопросам прав человека сообщали, что полицейские не предпринимали никаких предупредительных действий и не предостерегали собравшихся о том, что ими будет открыт огонь на поражение.
IDF led several incursions into Khan Younis, as of 12 July, allegedly using tens of armoured vehicles firing indiscriminately at houses and damaging about 100 of them. По состоянию на 12 июля, ИДФ несколько раз вторгались в Хан-Юнус, используя, по имеющейся информации, десятки бронированных машин, которые вели неизбирательный огонь по домам, в результате чего около 100 из них было повреждено.