Английский - русский
Перевод слова Fired
Вариант перевода Уволила

Примеры в контексте "Fired - Уволила"

Примеры: Fired - Уволила
So you got Oliver's girlfriend fired? Так ты значит уволила девушку Оливера?
What do you mean you fired the photographer? В каком смысле ты уволила фотографа?
And you know I fired Alex, but you're still working with her. И ты знаешь, что я уволила Алекс, но ты все еще работаешь с ней.
Adam, if it wasn't for your gorgeous penmanship, I would have fired you a long time ago. Адам, если бы ты не владел так слогом, я бы тебя давно уволила.
she coined the term "downsizing," fired lee iacocca. это она придумала термин 'сокращение', и уволила Ли ЯкОку.
Once Missus Walters' arteries went hard, Miss Hilly moved her into her house and fired the maid she had to make room for Minny too. Когда артерии миссис Уолтерс затвердели, мисс Чилли перевезла её в свой дом и уволила свою служанку, чтобы освободить место для Минни.
He didn't resign, I fired him. Он не увольнялся, это я его уволила
You fired her and didn't tell me? Ты уволила её и не сказала мне?
On 21 August, the Commission fired 96 staff members who were reportedly involved in acts of theft and illegal sale of Commission material, embezzlement of funds, falsifying voter registration cards and abandoning their posts. 21 августа Комиссия уволила 96 сотрудников по подозрению в причастности к актам хищения и незаконного сбыта материалов Комиссии, растратам, фальсификации избирательских удостоверений и уклонению от выполнения своих обязанностей.
You fired Facial Hair because you didn't want to go out with him? Ты уволила Бородача, потому что не хотела идти с ним на свидание?
I'll leave if you just admit that you fired me partly because you're too embarrassed to have a drink with a mere waiter. Я уйду, если ты признаешь, что уволила меня отчасти из-за того, что тебе слишком стыдно выпить с простым официантом.
She was younger than you, prettier than you, and of child-bearing age - all of the things you are not, and you fired her for it. Она моложе и красивее тебя, она могла выносить ребенка... и ты уволила ее за то, что тебе всё это недоступно.
No, no, Tempe fired me. Нет, нет, Темпи уволила меня
And since you fired all your actual reporters, You're willing to let me do this? И после того, как ты уволила всех настоящих корреспондентов, ты намереваешься разрешить мне сделать это?
K.C. wanted Ursula to have a meltdown in front of the press, and I told her not to, so K.C. fired me. КейСи хотела, чтобы Урсула устроила истерику перед журналистами, а я сказала ей этого не делать, так что КейСи уволила меня.
You dumped me because I fired Flaca, and now you're criticizing me for bringing her back. Ты бросила меня потому, что я уволила Флаку, и теперь ты критикуешь меня потому, что я ее вернула.
you mean when you fired me from the FBI? ты подразумеваешь то, что ты уволила меня из ФБР?
Because I... fired him or he quit, but either way, he's gone. Потому что, я уволила его или он ушел, но в любом случае, его нет.
I fired you because you're lazy, entitled, incompetent and you spend more time cheating on your wife than you do in your office. Я уволила тебя, потому что ты ленивый, наглый и бестолковый. Ты проводишь больше времени с любовницами, чем на работе.
You expect us to work even though you just fired our friend? Ты ждёшь, что мы будем работать несмотря на то, что ты уволила нашего друга?
If one of my employees struck me on the skull, I'd have fired him on the spot. Если бы мой сотрудник ударил меня по голове, я бы тут же его уволила.
I just fired one of my best employees, and the woman taking care of my sick child isn't returning my calls. Я только что уволила одного из лучших сотрудников И женщина, присматривающая за моим больным ребёнком Не отвечает на мои звонки
Now this from a woman who fired my son to save her company, whom you're more than welcome to reinstate once I've moved into the LeMarchal Manhattan headquarters. Это говорит женщина, которая уволила моего сына, что бы спасти свою компанию, и кто более чем приветствуется, как только я переехал в головной офисе Лемаршаля на Манхэттене.
I've been busy putting my life back together after your ex-wife got me fired. Я был занят, собирая свою жизнь по кусочкам После того как твоя бывшая жена меня уволила
Susan Ross quit, and I fired Leo, which I think means I also broke up with him. Сьюзен Росс уходит, и я уволила Лео, что, скорее всего, значит, что мы расстались.