| OK, so that's 3 people Kira fired, 3 alibis, no lies, out of 24 disgruntled ex-employees. | Итак, вот эти З человека, которых Кира уволила, три алиби, никто не соврал, из 24-х недовольных бывших работников. |
| I haven't fired you yet? | Лоис Лэйн, а я вас еще не уволила? |
| The only reason why I haven't fired you is 'cause I can't be in two places at once. | Я не уволила тебя только потому, что не могу быть в двух местах сразу. |
| Your honor, Redtail Temps fired my client because they claim he's a kook for believing in Bigfoot. | Ваша честь, компания уволила моего клиента, потому что по их мнению только чудики верят в снежного человека. |
| You were about to be fired by your wife. | Еще немного и ваша жена уволила бы вас. |
| No, we can use it, but we need to find out if Wendy fired the nanny because of the campaign. | Нет, можем, но нам надо выяснить, не уволила ли Венди няню из-за кампании. |
| Yes, I fired Ted, if that's what you want to know. | Да, я уволила Тэда, если уж вам так любопытно. |
| She's having a hard time finding a job, and things have been a little tense between us since she fired Eddie for no reason. | У неё проблемы с поиском работы, и отношения между нами немного напряженные из-за того, что она без причины уволила Эдди. |
| This isn't a past case but one I took last week after Gina fired her previous lawyer. | Это дело не закрыто, я взялась за него на прошлой неделе после того, как Джина уволила предыдущего адвоката. |
| If you fired Max because of Phenomi-Con, it was not his fault, it was mine. | Если ты уволила Макса из-за Феноми-Кона, это не было его виной, это была моя. |
| When the Union Pacific Coal Department reopened the mines, it fired 45 white miners connected to the violence. | После восстановления работы на шахтах компания «Union Pacific Coal Department» уволила 45 белых рабочих, замешанных в мятеже. |
| After a third day of filming, following emergency consultations with its on-set executives, New Line abruptly fired Stanley by fax. | После третьего дня съемок, после экстренных консультаций со своими представителями на площадке, New Line внезапно уволила Стэнли - по факсу. |
| In 2004, Pizza Hut fired a delivery driver who shot and killed a robber while on the job, citing its company policy against employees carrying weapons. | В 2004 году Pizza Hut уволила курьера, который застрелил грабителя во время работы, ссылаясь на политику компании, которая запрещает сотрудникам носить оружие. |
| At Granny's, Sidney Glass (Esposito) approaches Emma to tell her Regina fired him from the paper and embezzled $50,000 of town funds. | В закусочной Сидни (Джанкарло Эспозито) приходит к Эмме сказать, что Реджина уволила его из газеты и присвоила $ 50000 из средств города. |
| Guns N' Roses band fired its manager, Alan Niven, replacing him with Doug Goldstein in May 1991. | Группа Guns N' Roses уволила своего менеджера, Алана Найвена, заменив его Дагом Гольдштейном в мае 1991 года. |
| She should be grateful I'm not trying to get her fired. | Скажи спасибо, что я её не уволила. |
| That's pretty obsessive for a woman who fired you. | Это немного странно для женщины что тебя уволила |
| he really liked his job, until his boss seduced and fired him. | он действительно любил свою работу, пока его босс сначала не соблазнила, а потом уволила его. |
| So have the old woman fired you? | Ну что, уволила Вас старуха? |
| In December, Chipotle fired 450 employees from its Minneapolis restaurants as a result of the audit, resulting in protests by local groups. | В декабре в результате проверки компания уволила 450 работников из своих ресторанов в Миннеаполисе, что привело к протесту со стороны местных групп. |
| You said you wouldn't screw me, but your wife just almost fired me again. | Вы сказали, что не подведете, но ваша жена меня чуть не уволила, опять. |
| So, Camilla... she really fired five of her assistants? | Итак, Камилла... она действительно уволила пятерых своих помощников? |
| And I just fired you, so you can go home. | И я вас только что уволила, так что можете идти домой. |
| So, I still don't get why you fired Roy. | Я все равно не понимаю, за что ты уволила Роя. |
| Well, has the old crone fired you? | Ну что, уволила Вас старуха? |