Английский - русский
Перевод слова Fired
Вариант перевода Стрелял

Примеры в контексте "Fired - Стрелял"

Примеры: Fired - Стрелял
How long since you fired a gun at a man, Will? Ты когда последний раз в человека стрелял, Вилл?
The Commission also confirmed that the latter personally participated in some of the attacks, including those targeting selected political leaders, and fired point blank on demonstrators. Комиссия также подтвердила, что последний лично участвовал в ряде нападений, в частности, на некоторых политических лидеров, и стрелял в упор в манифестантов.
The renegade Klingon general Chang (Christopher Plummer), assisted by traitors aboard Enterprise, makes it appear that Enterprise had fired on the chancellor's vessel. Ренегат клингонский генерал Чанг (актёр Кристофер Пламмер), которому помогают предатели на борту «Энтерпрайза», делает вид, что звездолёт стрелял по судну канцлера.
Do you know who fired... into the apartment, igniting the canisters? Нет. Не знаете, кто стрелял в квартире, чьи выстрелы подожгли канистры?
You see the size of that gun he fired at us? Ты видел калибр пушки, из которой он по нам стрелял?
But no stippling, no sooting, which means the shooter wasn't very close when he fired. Но нет ни точек, ни копоти, что значит, стрелявший был далеко, когда стрелял.
The official version was that you responded to enemy sniper fire, but in reality, one of your men fired first after mistaking a bag of books for an IED. По официальной версии отвечал на вражеский огонь, Но на самом деле твой человек стрелял первым, приняв мешок с книгами за бомбу.
Well, I was startled for a second, and then by the time I fired, the thing was already moving. Ну, я замер на секунду и когда я стрелял, цель уже двигалась.
Please, he has never once fired them, and never wants to. Пожалуйста, он никогда из них не стрелял и никогда не собирался.
Say, youngster, you ever fired off one of these? Скажи, мальчик, ты когда-нибудь стрелял из такого? - Нет.
It didn't fall... I fired every bullet I had. Я стрелял ему прямо в голову, а он даже не упал!
He fired on us and continued to fire on us... knowing we were police officers. он стрелял в нас и продолжал стрелять, чтобы убить нас зная, что мы были полицейскими офицерами.
Such firing appeared not to be directed at anyone, and it has not been possible to establish who fired or why. Как представлялось, огонь велся неприцельно, и было невозможно установить, кто именно стрелял и по какой причине.
Now, Mr. Arkin fell as he was firing here on the landing, while another member of the task force rushed in and fired three shots from here. Мистер Аркин упал, так как стрелял, находясь на лестнице, в то время, как другой оперативник вбежал и сделал три выстрела отсюда.
That's not really the case. I may not have fired the shot that killed Tyler, but I did shoot him... Может быть, не мой выстрел убил Тайлера, но я все-таки стрелял в него...
I never fired one of these things, you know! Я никогда в жизни не стрелял.
No, the guy in the car, he's the one who fired the gun. Нет. Парень с машиной, это он стрелял.
I would also have fired, and I did fire, because I wasn't sure. я стрелял, потому что не был уверен.
The court documents describe how he repeatedly stood guard as his comrades shot and killed civilians and how he fired at the ground and forced residents to hand over gold and other valuables, but they do not show Martinović to have killed any victim. В судебных документах описывается, как он неоднократно стоял на страже, когда его товарищи убивали мирных жителей, и как он стрелял в землю и заставлял жителей сдать золото и другие ценности, но они не рассказывают, что Мартинович убил бы любого человека.
They were like, "How come you've never fired your weapon in the office before?" Интересуются, как получилось, что ты до сих пор не стрелял в офисе.
Lord Bullingdon, in view of Mr. Lyndon having fired into the ground do you now consider that you have received satisfaction? Лорд Буллингдон, ввиду того, что мистер Линдон стрелял в землю считаете ли вы теперь, что получили удовлетворение?
You think he was lucky, Ted, man who fired once and shot middle of forehead? Вы думаете, ему повезло, Тед, человек, который стрелял всего раз и попал прямо в голову?
What if I told you he fired a gun off in his room the other night? Что, если я скажу, что он стрелял из пистолета у себя в комнате как-то ночью?
Isn't it true, Lieutenant, that if we were on Earth, there is a simple test you could do to determine if Sergeant Spencer had fired that gun? Лейтенант, это правда, что, будь мы на Земле, вы могли бы легко определить, стрелял ли сержант Спенсер из этого пистолета?
Don't these wall strikes indicate that the shooter, he or she, probably fired from one spot? Следы на стенах показывают, что стрелявший, он или она, стрелял с одной точки?