Once a shot has been fired, the counterrecoil energy damps the recoil energy. |
Происходит выстрел, и энергия наката гасит энергию отдачи. |
If fired from the perfect angle and traveling along a consistent trajectory, |
Выстрел был с хорошего угла и траектория полёта пули была согласована, |
A salute of one gun for each state in the United States, called a "salute to the union," is fired on Independence Day at noon by any capable military base. |
Салют из первой пушки в каждом штате называется «салютом единства» - выстрел производится 4 июля в полдень на любой военной базе, где есть артиллерия в рабочем состоянии. |
This represents the deck of the Intrepid and the hotel where the shot was fired. |
А это - расстояние от палубы "Интрепида" до отеля, откуда произведён выстрел. |
During the fight, rather than calling on the law enforcement agencies, criminal help was recruited from some Dungan individuals who, attempting to disperse the crowd, fired shots in the direction of the Kyrgyz group, wounding one of the riders' horses. |
В ходе конфликта вместо правоохранительных органов была вызвана криминальная помощь лиц дунганской национальности, которые с целью рассеять толпу произвели выстрел в направлении кыргызов и ранили лошадь одного из всадников. |
Some witnesses among the regulars reported the first shot was fired by a colonial onlooker from behind a hedge or around the corner of a tavern. |
Некоторые свидетели из британцев утверждали, что первый выстрел сделал колонист-наблюдатель из-за живой изгороди, или из-за угла таверны. |
Charles personally fired the first hostile shot from Kronborg, but it fell short; the Dutch had wisely chosen to sail closer to the Swedish side, where there were fewer land-based guns to contend with. |
Карл Х Густав лично сделал первый выстрел с батареи Кронборга, но это не помогло: голландцы предусмотрительно держались ближе к шведскому берегу, где было меньше наземных орудий. |
In the course of a bank robbery committed on 22 March 1988 at Saint-Fargeau-Ponthierry (Seine et Marne), a bank cashier was seriously injured by a gunshot, which the author was alleged to have fired. |
Во время ограбления банка 22 марта 1988 года в Сен-Фаржо-Понтьерри (Сена-и-Марна) серьезное огнестрельное ранение получил кассир банка, причем, как утверждалось, выстрел был произведен автором сообщения. |
Besides, the author states, a shot fired from a 24-inch sawn-off shotgun into a gathering of people would have certainly resulted in the death or injury of more than one individual. |
Кроме того, автор заявляет, что выстрел, произведенный из 24-дюймового обреза в группу людей, несомненно привел бы к гибели или ранениям минимум нескольких человек. |
As Pappas asked Oswald the question, Jack Ruby stepped out of the crowd of reporters with a pistol, moved in front of Oswald and fired one shot into Oswald's abdomen. |
Едва Паппас задал свой вопрос, из толпы репортёров выскочил Джек Руби с пистолетом, направился в сторону Освальда и произвёл один выстрел ему в живот. |
The MAG concluded that the soldier fired his weapon in light of the security need to keep the group from approaching the IDF post and his shot was not intentionally directed to hit or harm civilians. |
ГВП пришла к выводу, что солдат применил свое оружие по соображениям безопасности, чтобы воспрепятствовать приближению группы к пункту ЦАХАЛ, и произвел выстрел без намерения попасть в гражданских лиц или причинить им ущерб. |
The Mission's site inspection and the testimony of several witnesses appear to establish that the group of women and children led by Rouhiyah al-Najjar had slowly walked for at least 20 metres before the shot that killed Rouhiyahher was fired. |
В результате осмотра места происшествия Миссией и из показаний нескольких свидетелей, как представляется, установлено, что группа женщин и детей, возглавляемая Рухийей ан-Наджар, медленно продвигалась вперед на расстоянии по меньшей мере 20 метров, прежде чем был произведен выстрел, убивший Рухийю. |
Placanica took out his regulation revolver and fired the shot that killed Carlo Giuliani just as he (Giuliani) was throwing a fire extinguisher at the officer. |
Карабинер Плаканика выхватил свой штатный револьвер и произвел выстрел, которым был убит Карло Джулиани, как раз в тот момент, когда последний (Джулиани) бросал огнетушитель в карабинера. |
Maybe he fired a shot across the old professor's bow before he got up close and personal with him. |
Может, он сделал предупредительный выстрел, прежде чем перейти на личности? |
Okay, so the shot was fired from the Pupukea ridgeline above the houses. |
То есть выстрел был сделан выше чем дома на Пупука риджлайн |
The police were reportedly alerted at around 5 p.m. A patrol of 14 police officers under the command of an Inspector were on their way to the school building when one of the Maoists who was keeping watch fired a warning shot in the air. |
Патруль в составе 14 сотрудников полиции под командованием бригадира направлялся к зданию школы, когда один из маоистов, стоявших на часах, сделал предупредительный выстрел в воздух. |
It is claimed a British gunner fired the last shot of the Revolution this day, loosing a cannon at jeering crowds gathered on the shore of Staten Island as his ship passed through the Narrows at the mouth of New York Harbor. |
Последний выстрел войны был произведён в этот день, когда британский стрелок на одном из уплывающих кораблей выстрелил из пушки в насмешливо кричавшую толпу, собравшуюся на берегу Статен-Айленда у входа в Нью-Йоркскую бухту. |
"In what town was the shot heard 'round the world fired?" |
В каком городе Выстрел прозвучал на весь мир? |
Weapons not considered to be automatic are those whose trigger needs to be pulled each time they are fired, even if they are self-loading. |
Не рассматривается в качестве автоматического оружия единица оружия, которая при автоматической зарядке требует нажатия курка каждый раз, когда осуществляется выстрел. |
She was standing in the crowd across the street from the St. Francis Hotel, and was about 40 feet (12 m) away from Ford when she fired a single shot at him with a. caliber revolver. |
В этот момент она находилась всего в 40 футах от президента Форда, приехавшего в Сан-Франциско, и произвела в него один выстрел из револьвера 38 калибра. |
The results indicate that the shot fired at the vehicle of the High Commissioner was from a Kalashnikov AK-47 rifle and originated from a house in the H1 area, north of Bab Al-Zawiya. |
Результаты показывают, что выстрел по автомобилю Верховного комиссара был произведен из автомата Калашникова АК-47 и что автомобиль был обстрелян из здания, расположенного в зоне "Н1"к северу от Баб-аль-Завийи. |
For example, if a laser beam was fired by a spaceship, and the laser used a 1400 Hz square wave, then the square wave channel that was in use by music would stop playing music and start playing the sound effect. |
Например, если на экране космический корабль стрелял лазерным лучом, и выстрел сопровождался звуком, имеющим частоту 1400 Гц, то какой бы звуковой канал ни был занят музыкой, он переставал её воспроизводить и начинал проигрывать звук лазера. |
So, Ms. Swift, just to be clear, you're absolutely positive that the two of you were in the Camelia Room, the very room from which the gun was fired, according to the defense's own expert? |
Итак, мис Свифт, просто для ясности, вы абсолютно уверены, что вы вдвоем были в комнате Камелии, комнате, из которой был совершен выстрел, согласно показанию собственного эксперта защиты? |
The first shot was fired, on 16 January, by the "Blanco" at the Valparaiso batteries, and landing parties from the warships engaged small parties of government troops at various places during January and February. |
Первый выстрел гражданской войны был сделан 16 января с борта Бланко Энкалада по береговым батареям Вальпараисо, одновременно, в январе и феврале, десантные катера с военных кораблей высадили небольшие партии правительственных войск в разных местах. |
Following a violent quarrel with a non-Community citizen armed with a knife, a former auxiliary policeman (State Police), in service at the Railway Police Training Centre in Bologna, fired a shot from his service pistol, hitting the other man in the face. |
Во время драки с человеком, вооруженным ножом, который был гражданином страны, не входящей в Европейский союз, бывший полицейский-стажер (государственной полиции) при Центре подготовки сотрудников железнодорожной полиции в Болонье произвел выстрел из служебного пистолета, при этом ранив этого человека в лицо. |