Английский - русский
Перевод слова Firearms
Вариант перевода Стрелкового оружия

Примеры в контексте "Firearms - Стрелкового оружия"

Примеры: Firearms - Стрелкового оружия
Helping other nations destroy seized or excess firearms can be an important element in securing a lasting peace in conflict regions. Оказание другим странам помощи в уничтожении конфискованного или избыточного стрелкового оружия может быть одним из важных элементов содействия обеспечению прочного мира в районах конфликтов.
During the past year, environmental impact preventive measures were taken in the destruction of firearms and stocks of anti-personnel mines. В течение последнего года оно принимало меры по предупреждению воздействия на окружающую среду в процессе уничтожения запасов стрелкового оружия и противопехотных мин.
Nigeria operates a strict firearms regime as further proof of our determination to keep these weapons out of circulation in the country. В Нигерии действует жесткий режим в отношении стрелкового оружия, что является еще одним доказательством нашей решимости вывести это оружие из обращения в стране.
Production of firearms, distinguishing marks and производства стрелкового оружия, отличительных знаков и регистрационных номеров;
The Penal Law of the Lao People's Democratic Republic prohibits the purchase and sale of firearms. Уголовный кодекс Лаосской Народно-Демократической Республики запрещает покупку и продажу стрелкового оружия.
To export firearms, persons must first obtain a valid export license from the State Department under the AECA. Согласно данному Закону, для вывоза стрелкового оружия его экспортеры должны вначале получить действительную лицензию на экспорт от государственного департамента.
The Foundation's prevention activities have focused on injuries and deaths from firearms. Профилактическая работа Фонда направлена на предотвращение ранений от стрелкового оружия и связанных с ними смертных случаев.
The proliferation of firearms among communities in Darfur remains a serious issue. Серьезную проблему по-прежнему представляет распространение стрелкового оружия среди общин в Дарфуре.
The objective of the Act was to prevent, regulate and control the manufacture, possession and sale of firearms. Цель Закона состоит в том, чтобы обеспечить предотвращение, регулирование и контроль за изготовлением, хранением и продажей стрелкового оружия.
Many recent incidents involving firearms are the result of legal weapons being poorly guarded or inadequately secured. Многие из недавно произошедших инцидентов с применением стрелкового оружия стали результатом отсутствия должной безопасности его хранения и надлежащего контроля.
Regulates the manufacture and assembly of firearms. Регулирует производство и сборку стрелкового оружия.
However, it was clear that certain provisions on gangs and firearms had been prompted by circumstances specific to the African-Canadian community. В то же время очевидно, что некоторые положения, касающиеся преступных групп или стрелкового оружия, были продиктованы соображениями, связанными с общиной афроканадцев.
WCO suggested that capacity-building was very important in order to enhance the arms embargo, as customs officers had limited knowledge in identifying cross-border firearms. ВТО полагает, что создание потенциала имеет очень важное значение для повышения эффективности режима эмбарго на поставки оружия, поскольку таможенники располагают ограниченными возможностями для борьбы с трансграничными поставками стрелкового оружия.
As indicated in the previous report, Brazil has no legal impediments to the sharing with appropriate foreign counterparts of information related to illegal flows of firearms. Как указывалось в предыдущем докладе, в Бразилии не существует каких-либо законодательных препятствий для обмена с соответствующими иностранными партнерами информацией о незаконных потоках стрелкового оружия.
Taking cover behind this human shield, the attackers opened fire first, using more than 300 firearms and killing 37 members of the law enforcement agencies. Прикрываясь этим человеческим шитом, нападающие первыми открыли огонь, используя более чем 300 единиц стрелкового оружия и убив тридцать семь представителей правоохранительных органов.
According to Icelandic law, measures to regulate and control over firearms, ammunition, and explosives, can be divided into three categories. Согласно законодательству Исландии, меры по регулированию стрелкового оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ и контролю за ними подразделяются на три категории.
Licences granted to those who engage in hunting mink shall not confer authorisation for the acquisition of firearms, but only to borrow or hire them. Лицензии, выданные лицам, занимающимся охотой на норку, не дают право приобретения стрелкового оружия, а допускают только их получение на основе заимствования или аренды.
No permits are currently granted to physical persons for the sale of firearms; в настоящее время физическим лицам не выдаются разрешения на покупку стрелкового оружия;
Experts estimate that at least 1.5 million firearms are circulating in Guatemala, many illegally, constituting a major factor behind the country's high homicide rates. Эксперты полагают, что в Гватемале находится в обращении по меньшей мере 1,5 миллиона единиц стрелкового оружия - причем большая часть этого оружия носит противоправный характер, - и это является основным фактором отмечаемых в стране высоких показателей убийств.
The increasing availability of low cost firearms among criminals has made criminal behaviour highly destructive. В результате все более широкого распространения недорого стрелкового оружия среди уголовных элементов преступления приобретают весьма опасный характер.
The United Kingdom would support at that conference the presumption that military firearms should not be licensed for sale other than to legitimate Government bodies. Соединенное Королевство готово на этой конференции поддержать предложение о том, чтобы лицензия на продажу производимого для военных целей стрелкового оружия не выдавали никому, кроме законных правительственных учреждений.
Regulations for purchase, possession, manufacturing and sale of firearms and ammunition правил приобретения, хранения, изготовления и продажи стрелкового оружия и боеприпасов;
Forfeiture of firearms and cancellation of licence and конфискации стрелкового оружия и аннулирования лицензий и разрешений;
A store of controlled firearms shall be defined as a collection of five or more such weapons, even if they are disassembled. Под хранением регулируемого законом стрелкового оружия рассматривается хранение от пяти или более единиц такого оружия, даже если оно содержится в разобранном виде».
That decree stipulates the bodies responsible for implementation of this document and establishes the procedure for the preparation and presentation of information on light firearms to other OSCE States parties. Настоящим указом определены органы, ответственные за выполнение этого документа, установлен порядок подготовки и представления информации по вопросам легкого и стрелкового оружия другим государствам - участникам ОБСЕ.