They can only participate if one of the units equips another weapon class: short-range, long-range, or support fire weapons. |
Они могут участвовать только в том случае, если один из единиц экипирует другой класс оружия: ближний, дальний или огневой огонь. |
(e) During the afternoon of 29 October 2008, MONUC reported that one of its attack helicopters deployed around Kibumba had received anti-aircraft fire from the direction of the Rwandan border. |
ё) во второй половине дня 29 октября 2008 года МООНДРК доложила о том, что один из ее вертолетов огневой поддержки, дислоцированных вокруг Кибумбы, был встречен зенитным огнем со стороны руандийской границы. |
On a number of occasions, during clashes between Syrian armed forces and armed members of the opposition, fire landed in close proximity to United Nations personnel and facilities, forcing United Nations personnel to seek shelter. Between |
В ряде случаев в ходе столкновений между сирийскими вооруженными силами и вооруженными членами оппозиции огневой удар наносился по району в непосредственной близости от сотрудников и объектов Организации Объединенных Наций, что вынуждало сотрудников Организации Объединенных Наций искать убежища. |
A few canons are no match for the kind of fire power they'll be bringing with them. |
Несколько пушек не сравнятся с той огневой мощью, которую они принесут с собой. |
Due to its high velocity and high damage caused, this rocket is very good for making fire barriers, destroying enemy weapon emplacements, and in face to face battles. |
В силу своей высокой скорости и огневой мощи, чрезвычайно эффективна для создания огневых заслонов, подавления огневых точек противника, а также в бою один-на-один. |
2,160 flight hours for air fire support to reinforce ground units and/or to protect United Nations personnel, installations and civilians under imminent threat (3 attack helicopters, 60 hours/helicopter/month for 12 months) |
Огневая поддержка с воздуха действий наземных подразделений и/или для защиты находящихся в непосредственной опасности сотрудников и объектов Организации Объединенных Наций и гражданского населения (2160 летных часов: 3 вертолета огневой поддержки, 60 часов на один вертолет в месяц в течение 12 месяцев) |
In response to the incoming enemy fire, the forces returned mortar fire to the source. |
В ответ на вражеский огонь войска нанесли ответный удар по огневой точке. |
Next string of fire is from 25 yards. |
Следующий огневой рубеж - 20 метров. |
Enough has been said about who has greater or lesser fire power, and about who uses that fire power in legitimate self-defence or to sow international instability or regional instability. |
Много говорилось о том, кто имеет больше огневой мощи, а кто меньше, а также о том, кто использует эту мощь в целях законной самообороны, а кто для подрыва международной или региональной стабильности. |
Just so you know, I will be coming with what in military terms is referred to as a "Fire Team" so no business... |
Но учтите, я приеду с тем, что военные называют огневой поддержкой, так что без фокусов... |
In position for area denial fire. |
Мы расположены на лучшей огневой позоции. |