I'm finished, Bertie. |
Мне конец, Берти. |
You're finished here, Lombardo. |
Тебе конец, Ломбардо. |
This tank is finished. |
Нашему танку - конец. |
You're finished, Uncle. |
Вам конец, дядя. |
You're finished, Lokai. |
Пришел твой конец, Локай. |
He's finished, Colonel |
Ему конец, полковник. |
Well, it's not finished yet. |
Это ещё не конец. |
or our association is finished. |
или нашему союзу конец. |
Old Germany is finished. |
Старой Германии пришел конец. |
It's still not finished. |
Но это ещё не конец. |
I'm not finished yet. |
Это ещё не конец. |
We're finished, Son. |
Нам конец, сынок. |
I do believe I'm finished. |
Уверен, что мне конец. |
No, I'm not finished. |
Это еще не конец! |
Greece and Iceland are finished. |
Греции и Исландии конец. |
You're finished, Cloth. |
Тебе конец, Клот. |
For me it was finished. |
Для меня это было конец. |
So, we're finished. |
Значит, нам конец. |
You're finished, Oswald. |
Это конец, Освальд. |
Murderers! Now your kind's finished! |
Душегубы, конец вам пришел! |
It's not finished yet. |
Это еще не конец. |
The New Directions! are finished. |
Новым Направлениям пришел конец. |
He really is finished. |
Да, ему действительно конец. |
If you want to go against Chairman Ju then you are finished. |
Но пойдёт против председателя - и ему конец. |
He signed a peace agreement with Bolivia in 1938, which finished the Chaco War. |
Подписан мирный договор с Боливией в 1938, который установил окончательный границы между двумя странами и положил конец территориальным спорам в Чако. |