| I'm finished, Bertie. | Мне конец, Берти. |
| You're finished here, Lombardo. | Тебе конец, Ломбардо. |
| This tank is finished. | Нашему танку - конец. |
| You're finished, Uncle. | Вам конец, дядя. |
| You're finished, Lokai. | Пришел твой конец, Локай. |
| He's finished, Colonel | Ему конец, полковник. |
| Well, it's not finished yet. | Это ещё не конец. |
| or our association is finished. | или нашему союзу конец. |
| Old Germany is finished. | Старой Германии пришел конец. |
| It's still not finished. | Но это ещё не конец. |
| I'm not finished yet. | Это ещё не конец. |
| We're finished, Son. | Нам конец, сынок. |
| I do believe I'm finished. | Уверен, что мне конец. |
| No, I'm not finished. | Это еще не конец! |
| Greece and Iceland are finished. | Греции и Исландии конец. |
| You're finished, Cloth. | Тебе конец, Клот. |
| For me it was finished. | Для меня это было конец. |
| So, we're finished. | Значит, нам конец. |
| You're finished, Oswald. | Это конец, Освальд. |
| Murderers! Now your kind's finished! | Душегубы, конец вам пришел! |
| It's not finished yet. | Это еще не конец. |
| The New Directions! are finished. | Новым Направлениям пришел конец. |
| He really is finished. | Да, ему действительно конец. |
| If you want to go against Chairman Ju then you are finished. | Но пойдёт против председателя - и ему конец. |
| He signed a peace agreement with Bolivia in 1938, which finished the Chaco War. | Подписан мирный договор с Боливией в 1938, который установил окончательный границы между двумя странами и положил конец территориальным спорам в Чако. |