I was angry and hurt and finished with him. |
Я очень разозлилась, и это был конец. |
Yes it is finished - the end of the Krotons. |
Да, всё закончилось - конец Кротонам. |
If you let him fall, you're finished. |
Если ты сбросишь его, твоей карьере конец. |
It never really declared communism over, merely that the Ceausescu dictatorship was finished. |
Он не провозгласил конец коммунизма, он просто объявил, что закончилась диктатура Чаушеску. |
It's the single, solitary human being that's finished. |
Одинокому, уединённому человеку пришёл конец. |
Well, the Empire was finished after the war. |
Что после войны Империи пришел конец. |
Unless we get through that wall, Mr Churchill is finished. |
Как только мы преодолеем ту стену, мистеру Черчиллю конец. |
Azulai, this time you're really finished. |
Азулай, на сей раз это конец. |
There is no war without an army, and Washington's is finished. |
Без армии не будет никакой войны, а Вашингтону конец. |
Washington's finished, everyone says so. |
Вашингтону конец, так все говорят. |
Theis, I promise you he's finished. |
Тайс, клянусь тебе, ему конец. |
Sell or not, your company is finished. |
Продашь ты её или нет, компании конец. |
His career's finished, that's where we are. |
Его карьере конец, вот что с ним. |
If my parents find out, we're finished. |
Если мои родаки узнают, нам конец. |
If Ms Steele finds the drugs, we're finished. |
Если мисс Стил найдет наркотики, нам конец. |
Amy and Adam are finished, Bethan. |
Конец наступил для Эми и Адама, Бетан. |
We're finished if we don't make it on time. |
Если мы сейчас не успеем, Ань, нам конец. |
I took the Babycham stuff, sure, thanks to Mike, but I was finished. |
Благодаря Майку я еще снялся в рекламе сосисок, но это уже был конец. |
If someone from the task force has returned, I'm finished. |
Если она застанет кого-нибудь в штабе, мне конец. |
The blogs and chat rooms say that we're finished and that you guys are ripe to topple us. |
В блогах и чатах пишут, что нам конец, и что вы, ребята, вполне созрели, чтобы "сделать" нас. |
If they're tampered with... you're finished! |
Если в них вмешиваются..., вам конец! |
One word from them... and we are finished. |
ќдно их слово... и нам конец. |
Well, now the last of the invalids have gone, I suppose I'm finished. |
Ну, раз все пациенты разъехались, видимо, мне конец. |
Let your insides get to you, and you're finished. |
Как только ты позволяешь себе расчувствоваться - и тебе конец! |
If your troops had taken this hill on the first day, we would have been finished. |
Займи ваши войска этот холм в первый день, нам бы настал конец. |