Примеры в контексте "Finished - Конец"

Примеры: Finished - Конец
I was angry and hurt and finished with him. Я очень разозлилась, и это был конец.
Yes it is finished - the end of the Krotons. Да, всё закончилось - конец Кротонам.
If you let him fall, you're finished. Если ты сбросишь его, твоей карьере конец.
It never really declared communism over, merely that the Ceausescu dictatorship was finished. Он не провозгласил конец коммунизма, он просто объявил, что закончилась диктатура Чаушеску.
It's the single, solitary human being that's finished. Одинокому, уединённому человеку пришёл конец.
Well, the Empire was finished after the war. Что после войны Империи пришел конец.
Unless we get through that wall, Mr Churchill is finished. Как только мы преодолеем ту стену, мистеру Черчиллю конец.
Azulai, this time you're really finished. Азулай, на сей раз это конец.
There is no war without an army, and Washington's is finished. Без армии не будет никакой войны, а Вашингтону конец.
Washington's finished, everyone says so. Вашингтону конец, так все говорят.
Theis, I promise you he's finished. Тайс, клянусь тебе, ему конец.
Sell or not, your company is finished. Продашь ты её или нет, компании конец.
His career's finished, that's where we are. Его карьере конец, вот что с ним.
If my parents find out, we're finished. Если мои родаки узнают, нам конец.
If Ms Steele finds the drugs, we're finished. Если мисс Стил найдет наркотики, нам конец.
Amy and Adam are finished, Bethan. Конец наступил для Эми и Адама, Бетан.
We're finished if we don't make it on time. Если мы сейчас не успеем, Ань, нам конец.
I took the Babycham stuff, sure, thanks to Mike, but I was finished. Благодаря Майку я еще снялся в рекламе сосисок, но это уже был конец.
If someone from the task force has returned, I'm finished. Если она застанет кого-нибудь в штабе, мне конец.
The blogs and chat rooms say that we're finished and that you guys are ripe to topple us. В блогах и чатах пишут, что нам конец, и что вы, ребята, вполне созрели, чтобы "сделать" нас.
If they're tampered with... you're finished! Если в них вмешиваются..., вам конец!
One word from them... and we are finished. ќдно их слово... и нам конец.
Well, now the last of the invalids have gone, I suppose I'm finished. Ну, раз все пациенты разъехались, видимо, мне конец.
Let your insides get to you, and you're finished. Как только ты позволяешь себе расчувствоваться - и тебе конец!
If your troops had taken this hill on the first day, we would have been finished. Займи ваши войска этот холм в первый день, нам бы настал конец.