Girl or boy, once it's out, you're finished. |
Мальчик или девочка, когда он родится, тебе конец. |
But without it, these villages are nothing, they're finished. |
Но без шахт эти деревни ничто. Им конец. |
We step on that deck, Spock is finished, court-martialed, disgraced. |
Мы ступим на борт, и Споку - конец. Трибунал, позор. |
If he stays with us, the coup is finished. |
Если он останется с нами, выходке конец. |
You better hope The Flash doesn't show up, or you're finished. |
Тебе лучше надеяться, что Флэш не покажется, иначе тебе конец. |
If they find me here, I'm finished. |
Если меня тут найдут, мне конец. |
If there's an inquiry, I'm finished. |
Если будет расследование, мне конец. |
If they get past the Wall and we're squabbling amongst ourselves... we're finished. |
Если они преодолеют Стену, пока мы здесь собачимся... Нам конец. |
Jamil, if they see you you're finished. |
Джамиль, если они увидят тебя. тебе конец. |
I don't mean that the United States is finished as a world power. |
Я не имею в виду, что США как мировой державе пришёл конец. |
It's every single one of you out there that's finished. |
Каждому из вас в отдельности пришёл конец. |
We have to make a move right now or the Low River Company is finished. |
Нам нужно действовать прямо сейчас, или "Компании Лоу-Ривер" конец. |
And here, you know it's finished. |
Но вот, видишь ли, настал конец. |
We completed the telethon but we both knew we were finished. |
Мы завершили телемарафон, ...но оба знали, что это конец. |
Let's do this... you're not finished yet. |
Давай сделаем так... и тебе пока не конец. |
If we don't get Alfred out and he talks, we're finished. |
Если мы не получим Альфреда, и он заговорит, нам конец. |
If Heywood finds out about this... I'm finished. |
Если Хейвуд узнает об этом... мне конец. |
You get some trouble, rope, and you're all finished. |
Получишь немного червей, веревку, и тебе конец. |
No-one wants to step into dead man's shoes, but Tony Gates is finished. |
Никто не хочет затрагивать эту болезненную тему, но Тони Гейтсу конец. |
If I learn you've conspired with Ursus, you're finished. |
Если я узнаю, что вы с Урсусом в сговоре, тебе конец. |
You know, three years ago, when the market tanked, they said we were finished. |
Три года назад, когда рынок обвалился, говорили, что нам конец. |
Nobody needs to die to see orchestra finished. |
Никому не нужно умирать, чтобы увидеть конец оркестра. |
I suppose you heard I'm finished. |
Думаю, вы уже слышали, что моей службе пришёл конец. |
You don't feel finished because this isn't the end for you. |
Ты не чувствуешь законченности, потому что это не конец для тебя. |
I finished up the end of that video you were watching. |
Я завершил конец того видео, что ты смотрела. |