Примеры в контексте "Finished - Конец"

Примеры: Finished - Конец
Girl or boy, once it's out, you're finished. Мальчик или девочка, когда он родится, тебе конец.
But without it, these villages are nothing, they're finished. Но без шахт эти деревни ничто. Им конец.
We step on that deck, Spock is finished, court-martialed, disgraced. Мы ступим на борт, и Споку - конец. Трибунал, позор.
If he stays with us, the coup is finished. Если он останется с нами, выходке конец.
You better hope The Flash doesn't show up, or you're finished. Тебе лучше надеяться, что Флэш не покажется, иначе тебе конец.
If they find me here, I'm finished. Если меня тут найдут, мне конец.
If there's an inquiry, I'm finished. Если будет расследование, мне конец.
If they get past the Wall and we're squabbling amongst ourselves... we're finished. Если они преодолеют Стену, пока мы здесь собачимся... Нам конец.
Jamil, if they see you you're finished. Джамиль, если они увидят тебя. тебе конец.
I don't mean that the United States is finished as a world power. Я не имею в виду, что США как мировой державе пришёл конец.
It's every single one of you out there that's finished. Каждому из вас в отдельности пришёл конец.
We have to make a move right now or the Low River Company is finished. Нам нужно действовать прямо сейчас, или "Компании Лоу-Ривер" конец.
And here, you know it's finished. Но вот, видишь ли, настал конец.
We completed the telethon but we both knew we were finished. Мы завершили телемарафон, ...но оба знали, что это конец.
Let's do this... you're not finished yet. Давай сделаем так... и тебе пока не конец.
If we don't get Alfred out and he talks, we're finished. Если мы не получим Альфреда, и он заговорит, нам конец.
If Heywood finds out about this... I'm finished. Если Хейвуд узнает об этом... мне конец.
You get some trouble, rope, and you're all finished. Получишь немного червей, веревку, и тебе конец.
No-one wants to step into dead man's shoes, but Tony Gates is finished. Никто не хочет затрагивать эту болезненную тему, но Тони Гейтсу конец.
If I learn you've conspired with Ursus, you're finished. Если я узнаю, что вы с Урсусом в сговоре, тебе конец.
You know, three years ago, when the market tanked, they said we were finished. Три года назад, когда рынок обвалился, говорили, что нам конец.
Nobody needs to die to see orchestra finished. Никому не нужно умирать, чтобы увидеть конец оркестра.
I suppose you heard I'm finished. Думаю, вы уже слышали, что моей службе пришёл конец.
You don't feel finished because this isn't the end for you. Ты не чувствуешь законченности, потому что это не конец для тебя.
I finished up the end of that video you were watching. Я завершил конец того видео, что ты смотрела.