| Girl or boy, once it's out, you're finished. | Мальчик или девочка, когда он родится, тебе конец. |
| But without it, these villages are nothing, they're finished. | Но без шахт эти деревни ничто. Им конец. |
| We step on that deck, Spock is finished, court-martialed, disgraced. | Мы ступим на борт, и Споку - конец. Трибунал, позор. |
| If he stays with us, the coup is finished. | Если он останется с нами, выходке конец. |
| You better hope The Flash doesn't show up, or you're finished. | Тебе лучше надеяться, что Флэш не покажется, иначе тебе конец. |
| If they find me here, I'm finished. | Если меня тут найдут, мне конец. |
| If there's an inquiry, I'm finished. | Если будет расследование, мне конец. |
| If they get past the Wall and we're squabbling amongst ourselves... we're finished. | Если они преодолеют Стену, пока мы здесь собачимся... Нам конец. |
| Jamil, if they see you you're finished. | Джамиль, если они увидят тебя. тебе конец. |
| I don't mean that the United States is finished as a world power. | Я не имею в виду, что США как мировой державе пришёл конец. |
| It's every single one of you out there that's finished. | Каждому из вас в отдельности пришёл конец. |
| We have to make a move right now or the Low River Company is finished. | Нам нужно действовать прямо сейчас, или "Компании Лоу-Ривер" конец. |
| And here, you know it's finished. | Но вот, видишь ли, настал конец. |
| We completed the telethon but we both knew we were finished. | Мы завершили телемарафон, ...но оба знали, что это конец. |
| Let's do this... you're not finished yet. | Давай сделаем так... и тебе пока не конец. |
| If we don't get Alfred out and he talks, we're finished. | Если мы не получим Альфреда, и он заговорит, нам конец. |
| If Heywood finds out about this... I'm finished. | Если Хейвуд узнает об этом... мне конец. |
| You get some trouble, rope, and you're all finished. | Получишь немного червей, веревку, и тебе конец. |
| No-one wants to step into dead man's shoes, but Tony Gates is finished. | Никто не хочет затрагивать эту болезненную тему, но Тони Гейтсу конец. |
| If I learn you've conspired with Ursus, you're finished. | Если я узнаю, что вы с Урсусом в сговоре, тебе конец. |
| You know, three years ago, when the market tanked, they said we were finished. | Три года назад, когда рынок обвалился, говорили, что нам конец. |
| Nobody needs to die to see orchestra finished. | Никому не нужно умирать, чтобы увидеть конец оркестра. |
| I suppose you heard I'm finished. | Думаю, вы уже слышали, что моей службе пришёл конец. |
| You don't feel finished because this isn't the end for you. | Ты не чувствуешь законченности, потому что это не конец для тебя. |
| I finished up the end of that video you were watching. | Я завершил конец того видео, что ты смотрела. |