Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Узнаю

Примеры в контексте "Find - Узнаю"

Примеры: Find - Узнаю
I'll find you a way in. Я узнаю, как пробраться туда.
And I am going to find who killed him. И я узнаю, кто убил его.
Maybe I can find some answers, too. Может, и я что-нибудь узнаю.
If I find that you've lied to me... Если я узнаю, что ты лжёшь...
I just hope I find it along the way. Просто надеюсь, что по дороге узнаю, куда.
If I find you instructed your client to break the order, I'll ensure the state bar launches a disciplinary hearing. Если я узнаю, что вы сказали своей клиентке нарушить закон, я гарантирую, что коллегия проведет дисциплинарное слушание.
Now I finally find her, and she's robbing convenience stores with some deadbeat. А теперь, когда нашел, узнаЮ, что она грабит магазины с каким-то авантюристом.
The truth is out there, and I won't stop until I find it. Правда где-то рядом и я не остановлюсь, пока не узнаю ее.
I'll get all the information to you as soon as I find things out. Я сообщу тебе все новости, как только что-то узнаю.
Then I have nothing to find when the UAWC E-mails me back. Тогда я ничего не узнаю, когда СКСР ответят на моё письмо.
If I find you're concealing anything about Giordino or the C.I.A., you won't be making anymore speeches. Если я узнаю, что ты что-то скрываешь о Джордино или о ЦРУ, больше ты речей произносить не будешь.
I don't know, but if I find anything out, I'll be sure to call you. Я не знаю, но если что-нибудь узнаю, обязательно вам позвоню.
But whatever it takes, I am going to find the truth... Но как бы там ни было, я узнаю правду... подтвержденную научными фактами.
I'm going to keep e-mailing, texting and calling him until I find him. Я могу отправлять ему письма, сообщения или просто звонить до того, как узнаю где он.
And if I find that you are trying to corrupt my firstborn child, I will bring you down, baby. И если я узнаю, что ты обманываешь мое дитя, я устрою тебе кучу проблем.
I'll force you to speak and find the truth Я заставлю Вас говорить и узнаю правду!
And I'll find everything out and we might come up with something. А я всё узнаю, -и может мы что-то придумаем.
But I will find the truth out for myself, you know. Только я узнаю правду и без твоей помощи.
That if I did, I would never find the truth I've been looking for. Что если я расскажу, то никогда не узнаю правду, которую ищу.
At least I can find the devil who keeps swiping my books. Я хотя бы узнаю, кто крадет книги прямо у меня из-под носа.
I was suddenly terrified I'd never find the answer. И я ужаснулась от мысли, что никогда не узнаю.
But how will I find who it belongs to? Но как я узнаю, кому принадлежит эта вещь?
Did you think you could access my accounts and I wouldn't find you? Вы правда думали, что можете получить доступ к моим счетам и я ничего не узнаю?
I shadow him as Beth, I let them figure out what's happened to her, and then, when I find that out, I can jump off and deal. Буду ходить следом за ним под видом Бет, позволю им разобраться, что с ней случилось, а потом, когда это узнаю, соскочу и во всем разберусь.
But if I find that you've been dealing with the Skitters again, Но если я узнаю что вы опять имеете дела со скиттерами,