Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Материальную

Примеры в контексте "Financial - Материальную"

Примеры: Financial - Материальную
The international community must play its part in supporting all of the efforts made by the United Nations and Africa in ways that will ensure their effectiveness and success, through a willingness to contribute troops or by giving financial and material support in addition to their political support. Международное сообщество должно сыграть свою роль в поддержании всех усилий, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций и Африкой, в целях обеспечения их эффективности и успеха, демонстрируя готовность предоставлять войска или финансовую и материальную помощь наряду с политической поддержкой.
Accordingly, I would like to make an open appeal, on behalf of the African Union Commission, for financial and material support for the African Union to enable it to deal with the situation. В связи с этим от имени Комиссии Африканского союза я хотел бы открыто призывать государства-члены оказать финансовую и материальную поддержку Африканскому союзу, с тем чтобы дать ему возможность урегулировать ситуацию.
We urge the international community to extend financial and logistical support to ECOWAS and the African Union in order to enhance their capacity for the maintenance of peace and security in the subregion. Мы обращаемся с просьбой к международному сообществу оказать финансовую и материальную поддержку ЭКОВАС и Африканскому союзу с целью повышения их потенциала по поддержанию мира и безопасности в этом регионе.
It is our hope that the international community will provide the necessary financial and material support to ensure the success of the international conference on the Great Lakes region, which is to be held in Arusha, United Republic of Tanzania, at the end of this year. Мы надеемся, что международное сообщество окажет ту финансовую и материальную поддержку, которая необходима для обеспечения успеха международной конференции по району Великих озер, которая должна состояться в конце текущего года в Аруше, Объединенная Республика Танзания.
A greater role should be allocated to the developing countries, where the greatest number of people live, and better account should be taken of the particular financial and material support that certain countries provide to the United Nations system. Более значимой ролью должны играть развивающиеся страны, где проживает наибольшее число людей, и следует более внимательно учитывать ту особую финансовую и материальную поддержку, которую некоторые страны оказывают системе Организации Объединенных Наций.
Expresses its appreciation to the United Nations funds and programmes as well as the international community for the financial, technical and material support given to the Southern African Development Community; выражает свою признательность фондам и программам Организации Объединенных Наций, а также международному сообществу за финансовую, техническую и материальную поддержку Сообщества по вопросам развития стран юга Африки;
It welcomed the joint OIC/IDB humanitarian mission to the Swat valley and urged the international community to extend all possible financial and material support for humanitarian relief and rehabilitation efforts for the dislocated people. Участники Совещания приветствовали совместную гуманитарную миссию ОИК/ИБР в долину Сват и настоятельно призвали международное сообщество предоставить всевозможную финансовую и материальную поддержку усилиям по оказанию гуманитарной помощи перемещенным лицам и их реабилитации.
(b) The assistance available takes many forms - including financial, material, training and advice; Ь) наличная помощь принимает множество форм, включая финансовую помощь, материальную помощь, подготовку кадров и консультирование;
In order to enable women with low living standards to organize in income generating activities with the view to alleviating their economical and social problems, the fund provides financial, material and technical support to income generating activities run by organized women groups. Помогая женщинам с низким уровнем жизни организовываться для ведения доходных видов деятельности в целях снижения остроты их экономических и социальных проблем, фонд оказывает финансовую, материальную и техническую поддержку организованным группам женщин, занимающимся приносящей доход деятельностью.
The Government needs to provide, as a matter of priority, financial and material assistance for PNTL, including for transport, communication, equipment and other items, as well for the refurbishment or construction of facilities. Правительству в приоритетном порядке необходимо оказать финансовую и материальную помощь НПТЛ, в том числе в области транспорта, коммуникации и снаряжения и в других областях, а также для реконструкции старых или строительства новых помещений.
Under article 22 of the same act, the author shall enjoy, during his/her life, the exclusive right to exploit his/her work in any form and to draw from it a financial gain. Там же, в статье 52, сказано, что «автор пользуется пожизненным и эксклюзивным правом использовать свое произведение в любой форме и извлекать из этого материальную выгоду.
In support of this policy, the Government of Eritrea has provided significant and sustained political, financial and material support, including arms, ammunition and training to armed opposition groups in Somalia since at least 2007. В поддержку этой политики по крайней мере с 2007 года правительство Эритреи оказывает вооруженным оппозиционным группам в Сомали постоянную и существенную политическую, финансовую и материальную поддержку, включая снабжение оружием и боеприпасами и военную подготовку.
My country reiterates its profound gratitude to all the countries and organizations that, since its establishment and especially these past two years, have extended financial and material support to the Regional Centre for its programmes. Наша страна вновь выражает глубокую признательность всем странам и организациям, которые со времени создания Регионального центра и особенно на протяжении последних двух последних лет оказывали финансовую и материальную поддержку Центру в осуществлении его программ.
Expresses appreciation to the partner countries and organizations that are currently providing financial, material and technical assistance to the Transitional Federal Government and calls upon them to enhance and sustain their support; выражает признательность странам-партнерам и организациям, которые в настоящее время предоставляют финансовую, материальную и техническую помощь Переходному федеральному правительству, и призывает их не прекращать свою поддержку и расширять ее;
This places on our shoulders great financial, material and moral responsibilities, and we will need the support of the international community for our people on all levels in the form of all kinds of political, economic, material and moral assistance. Это возлагает на наши плечи значительную финансовую, материальную и моральную ответственность, и нам потребуется, чтобы международное сообщество поддержало наших людей на всех уровнях, оказывая всестороннюю политическую, экономическую, материальную и моральную помощь.
If income exceeds the material need limit determined by law, the Legal Aid Centre may provide legal aid with the financial participation of an authorized person, if appropriate to the circumstances of the required legal aid. Если же доход заинтересованного лица превышает уровень, установленный Законом для категории лиц, испытывающих материальную нужду, то Центр правовой помощи может предоставить такую помощь при финансовом участии этого лица, если это уместно в обстоятельствах, требующих оказания правовой помощи.
To appeal to States members to provide financial and material support for the renovation of existing educational facilities and the construction of new educational facilities that include study halls and laboratories. призвать государства-члены оказать финансовую и материальную помощь в ремонте существующих образовательных учреждений и строительстве новых образовательных учреждений, включающих учебные аудитории и лаборатории;
Germany provided substantial financial, technical and material assistance for mine clearance programmes, for building mine clearance institutions and capacities and for the development of modern, technologically adequate mine clearance procedures. Германия оказывает существенную финансовую, техническую и материальную помощь для осуществления программ разминирования, для развития структур, занимающихся разминированием, и соответствующих потенциалов и для разработки современных, технологически адекватных процедур разминирования.
Appeals to the Member States to provide substantial financial and material support to the Republic of Djibouti for the consolidation of peace, the reconstruction of the country and the implementation of its structural adjustment programme. обращается к государствам-членам с призывом оказать необходимую финансовую и материальную поддержку Республике Джибути в целях укрепления мира, восстановления страны и осуществления программы структурных преобразований;
Presents thanks to the Government of the Kingdom of Saudi Arabia, led by the Custodian of the Two Holy Mosques and His Royal Highness the Crown Prince for the permanent financial and material support provided for the Islamic Solidarity Sports Federation. выражает благодарность правительству Королевства Саудовская Аравия, возглавляемому Хранителем двух Священных мечетей и Его Королевским Высочеством наследным принцем, за постоянную финансовую и материальную поддержку, предоставляемую Спортивной федерации исламской солидарности;
Calls upon the international donor community to provide financial and material assistance that allows for the implementation of community-based development programmes that benefit both refugees and host communities, as appropriate, in agreement with host countries and consistent with humanitarian objectives; призывает международное сообщество доноров оказать финансовую и материальную помощь, позволяющую на основе договоренности с принимающими странами и в соответствии с гуманитарными задачами осуществлять общинные программы развития, которые в соответствующих случаях отвечают интересам как беженцев, так и принимающих общин;
Fourthly, we call on the Secretary-General to continue his efforts to develop plans for the national reconstruction and rehabilitation of Afghanistan, and we appeal to the international community and international organizations and institutions to provide financial, technical and material assistance for the restoration of Afghanistan. В-четвертых, мы призываем Генерального секретаря продолжить усилия по разработке планов национальной реконструкции и восстановления Афганистана и призываем международное сообщество и международные организации и институты предоставлять финансовую, техническую и материальную помощь на цели восстановления Афганистана.
This cooperation may take place at various levels and include financial and material assistance; effective cooperation between the Tribunal and the national judicial and police authorities; and the enactment of implementing legislation enabling States to cooperate with the Tribunal. Это сотрудничество может осуществляться на различных уровнях и охватывает финансовую и материальную помощь; эффективное сотрудничество между Трибуналом и национальными судебными и правоохранительными органами; и принятие имплементационных законов, позволяющих государствам сотрудничать с Трибуналом.
Reiterates its call upon the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to live up to their commitment to provide financial and material assistance to those residents of Kosovo whose homes have been damaged; вновь повторяет свой призыв к властям Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) выполнить свое обязательство предоставить финансовую и материальную помощь тем жителям Косово, чьи дома были повреждены;
It makes no mention of the efforts of the Governments of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia which, in order to improve the humanitarian situation in Kosovo and Metohija, provide financial, material and humanitarian assistance to all those in need without discrimination. В нем ничего не говорится об усилиях правительств Республики Сербии и Союзной Республики Югославии, которые без какой-либо дискриминации оказывают всем нуждающимся финансовую, материальную и гуманитарную помощь в целях улучшения гуманитарного положения в Косово и Метохии.