Английский - русский
Перевод слова Finance
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Finance - Источников"

Примеры: Finance - Источников
Our argument with regard to the need for finance for the eventual projects is that in general there is no shortage of finance for well-prepared projects; both private finance and official development assistance are available. З. Что касается аспекта необходимости финансирования возможных проектов, то мы считаем, что в целом нехватки финансовых средств для хорошо подготовленных проектов не наблюдается, и для них можно использовать как средства из частных источников, так и средства по линии официальной помощи в целях развития.
(b) Improved information on the expected levels of climate finance mobilized from different sources, including private finance mobilized by public interventions; Ь) более совершенная информация об ожидаемых итогах финансовых средств для борьбы с изменением климата, которые будут мобилизованы из различных источников, включая частное финансирование, мобилизованное благодаря государственному вмешательству;
The EU WI will be leveraging finance from all sources including private sector and international financing institutions, banks and so on - not just donor finance. Водная инициатива ЕС послужит рычагом для привлечения финансирования из других источников, включая частный сектор и международные финансовые институты, банки и т.д., помимо финансирования донорами.
But undoubtedly the major bottleneck is unavailability of project finance from dedicated financial instruments since commercial banks are still reluctant to apply project finance models to energy efficiency and renewable energy projects. Но основной проблемой, несомненно, является отсутствие проектного финансирования со стороны специализированных финансовых структур: коммерческие банки по-прежнему не желают применять модели проектного финансирования к проектам по повышению энергоэффективности и освоении возобновляемых источников энергии.
There is a need to advance the understanding of the options used to raise new sources of international climate finance and to engage policymakers and stakeholders to make the case for scaling up predictable finance. Необходимо продвигаться вперед в понимании вариантов, используемых для мобилизации новых источников международного климатического финансирования и вовлечения директивных органов и заинтересованных кругов в деятельность по обеспечению расширения масштабов предсказуемого финансирования.
Countries with successful development strategies were characterized by their ability to attract a flow of private finance through judicious policies of deregulation and liberalization. Страны, успешно осуществляющие стратегии развития, характеризуются своей способностью привлекать финансовые потоки из частных источников за счет проведения трезвой политики дерегулирования и либерализации.
In particular, every country that seriously pursues the International Development Goals should be assured that their achievement will not be thwarted by a lack of external finance. В частности, все страны, которые прилагают серьезные усилия для достижения международных целей в области развития, должны быть уверены в том, что их достижению не будет препятствовать нехватка финансовых средств из внешних источников.
The types of assistance that international organizations currently provided or envisaged to provide to countries wishing to use private finance to implement their infrastructure were presented in a detailed fashion. Подробно были изложены виды помощи, которую международные организации в настоящее время предоставляют или намереваются предоставить странам, желающим использовать финансирование из частных источников для осуществления проектов в области их инфраструктуры.
Colonade can help not only in arranging trade introductions but also in sourcing trade finance. Colonade оказывает помощь на начальной стадии организации работы брокерской компании, а также помогает с поиском источников финансирования.
Other participants cited studies that have found that conducive policies and targets (for example, in the renewable energy sector) incentivize scaled-up finance and investment from the private sector. Другие участники ссылались на исследования, в ходе которых было установлено, что стимулирующие политика и целевые показатели (например, в секторе возобновляемых источников энергии) способствуют наращиванию масштабов финансирования и инвестиций из частного сектора.
This led to discussions on the roles and uses of public sources in scaling up climate finance for mitigation and adaptation activities in developing countries. В свете этого была проведена дискуссия по вопросу о роли и использовании государственных источников в рамках наращивания масштабов финансирования борьбы с изменением климата для деятельности по предотвращению изменения климата и адаптации в развивающихся странах.
So, rather than finance the European Union's institutions through greater contributions from existing tax bases, they are seeking a consensus for new revenue sources. Таким образом, вместо того чтобы финансировать институты Европейского Союза за счет повышения взносов от существующей налоговой базы, они ищут консенсус в отношении новых источников дохода.
In a dynamic situation, technologies can change, raw materials and finance can be better sourced and markets for environmentally friendly products can be developed. При динамичном развитии обеспечивается возможность изменения технологий, оптимизация использования источников сырья и финансовых ресурсов, а также развития рынков для экологичной продукции.
It is expected that national Governments, as well as international and regional development and finance banks, will accord high priority to financing renewable energy projects identified in the Programme. Ожидается, что национальные правительства, а также международные и региональные банки развития и финансирования будут уделять большой приоритет финансированию проектов по использованию возобновляемых источников энергии, предусмотренных в Программе.
Grants and direct subsidies are flexible and powerful, but because of their costs should only be used to initialize markets or where other finance is unavailable. Дотации и прямые субсидии отличаются гибкостью и эффективностью, однако с учетом связанных с ними затрат к ним следует прибегать только на этапе формирования рынка или при отсутствии других источников финансирования.
The fund will finance community orientated activities including research, management and development of natural resources as well as expanding alternatives to wood fuels and sustainable sources of employment and income, especially for women. Из этого Фонда будут финансироваться ориентированные на общины мероприятия, и в том числе проведение исследований, регулирование и развитие природных ресурсов, а также поиск альтернатив древесине как виду топлива, а также обеспечение устойчивых источников трудоустройства и получения дохода, особенно женщинам.
There was a general recognition that, given the changing structure of international financial markets, portfolio investment had assumed an important role as one source of external finance for emerging markets. В целом было признано, что в условиях меняющейся структуры международных финансовых рынков портфельные инвестиции стали играть важную роль в качестве одного из источников внешнего финансирования для формирующихся рынков.
It was pointed out that the section discussed basic issues of privately financed infrastructure projects, such as private sector participation in public infrastructure and the concept of project finance. Было указано, что в этом разделе обсуждаются основные аспекты проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, например участие частного сектора в государственной инфраструктуре и концепция проектного финансирования.
(c) Manufacturers and other exporters have difficulties in obtaining export finance from national and foreign sources. с) производители и другие экспортеры сталкиваются с трудностями при получении средств для финансирования экспорта из национальных и иностранных источников.
As noted above in part two, chapter II, post-commencement finance is likely to come from a limited number of sources. Как отмечалось выше в части второй главы II, финансирование после открытия производства, по всей видимости, имеет ограниченное число источников.
Given their limited access to formal finance, women financed their businesses mainly through personal sources such as savings, friends and family and by reinvesting their business earnings. С учетом ограниченного доступа к официальным источникам финансирования, женщины финансируют свой бизнес в основном из личных источников, таких как сбережения, друзья и члены семьи, а также путем реинвестирования прибыли от их предприятия.
Through improved access to resources, technologies and finance, women have been more likely to increase efficiency in their use of renewable energy and thus to mitigate climate change. За счет предоставления бόльшего доступа к ресурсам, технологиям и финансовым средствам женщины получили бы более широкие возможности для повышения эффективности использования ими возобновляемых источников энергии и, таким образом, смягчения последствий изменения климата.
The idea is to use donor money to create the conditions (governance, capacity) that will allow private finance to be attracted to the sector. Идея заключается в том, чтобы использовать средства, предоставляемые донорами, для создания условий (управление, мощности), которые позволят привлекать в данный сектор финансирование из частных источников.
Overall, the aim is to seek the right mix of financing options both for capital finance and cost recovery programmes. Общая задача состоит в том, чтобы найти разумный комплекс источников финансирования для программ капитальных инвестиций и для покрытия текущих затрат.
Consumer finance and rural business dependence on project resources, without creating viable and sustainable commercial sources; с) зависимость финансирования потребления и предприятий в сельской местности от проектных ресурсов без создания жизнеспособных и устойчивых коммерческих источников;