Английский - русский
Перевод слова Finance
Вариант перевода Источников

Примеры в контексте "Finance - Источников"

Примеры: Finance - Источников
It is expected that the database, linked with the donor assistance database of the Ministry of Finance, will ultimately serve as a tool for planning and coordinating alternative livelihoods assistance. Ожидается, что эта база данных в сочетании с базой данных о донорской помощи министерства финансов будет в дальнейшем использоваться при планировании и координации помощи, выделяемой на создание альтернативных источников средств к существованию.
The East Timor Combined Sources Budget 2001-02, Mid-Year Update, prepared by the Ministry of Finance, East Timor Public Administration. Совокупный бюджет для Восточного Тимора, финансируемый из всех источников, 2001-2002 годы, уточненные данные на середину года, подготовленные министерством финансов, Администрация Восточного Тимора.
A Finance Info Kit was developed to outline financial sources, mechanisms and funds relevant for SLM in the areas of climate change, forestry, food security and trade; В целях характеристики важных с точки зрения УУЗР финансовых источников, механизмов и фондов в таких областях, как изменение климата, лесное хозяйство, продовольственная безопасность и торговля, был разработан набор информационных материалов по вопросам финансирования;
The 2012 Collaborative Partnership on Forests Advisory Group on Finance includes analyses on financing for all types of forests, from all sources and at all levels, and considers the link and connection of forests to other issues and sectors. В исследовании, проведенном в 2012 году Консультативной группой по вопросам финансирования, представлен анализ финансирования всех видов лесов из всех источников и на всех уровнях, а также рассмотрена взаимосвязь между вопросом лесов с другими вопросами и секторами.
There had also been progress on innovative sources of financing, including plans by the Global Alliance for Vaccines and Immunization for the International Finance Facility and by the French, Brazilian and Chilean Governments for a global solidarity fund financed from airline tickets. Был также достигнут прогресс в отношении новых источников финансирования, в том числе планов Всемирного альянса по вакцинам и вакцинации в отношении Международной финансовой структуры и планов правительств Франции, Бразилии и Чили в отношении глобального фонда солидарности, финансируемого за счет продажи авиационных билетов.
Membership in multilateral financial institutions such as the World Bank, the International Development Association, the International Finance Corporation, the Multilateral Investment Guarantee Agency and the regional development banks may have a direct impact on privately financed infrastructure projects in various ways. Членство в международных финансовых учреждениях, таких как Международная ассоциация развития, Международная финансовая корпорация, Многостороннее агентство по гарантированию инвестиций и региональные банки развития, может оказывать непосредственное воздействие на проекты в области инфраструктуры, финансируемые из частных источников, по самым различным вопросам.
A. Public domestic finance А. Внутреннее финансирование из государственных источников
Securing viable sources of domestic finance Обеспечение устойчивых источников внутреннего финансирования
coordination of donors and international finance institutions. координация доноров и источников международного финансирования
Government involvement is especially needed where uncertainty and long lead times discourage the usual supply of finance. Вмешательство правительства особенно необходимо в тех случаях, когда факторы неопределенности и длительные сроки освоения новой продукции ограничивают возможности использования традиционных источников финансирования.
Anatoly Ivanov teamed up with Yury Rysev to privately finance the project, initially mis-calculating the total required by a factor of 5. Анатолий Иванов объединил усилия с Юрием Рысевым чтобы профинансировать проект из частных источников, изначально ошибшись в размерах бюджета в 5 раз.
(e) encouraging more private sector finance by implementing market-friendly reforms of environmental policies and institutions; стимулирования притока дополнительных средств из частных источников за счет проведения рыночных преобразований в природоохранных структурах и пересмотра нормативной базы под этим углом зрения;
UNIDO must renew its efforts to give even greater importance to renewable energy and industrial finance. ЮНИДО надлежит активизировать усилия по более широ-кой пропаганде использования возобновляемых источников энергии и финансирования промыш-ленности.
One vehicle supply vector is explained more comprehensively in the finance section of the present report. Правительство Судана вначале высказалось в поддержку действий Группы по выяснению источников происхождения оружия и боеприпасов, используемых ДСР против правительственных сил.
Modern privately-financed infrastructure projects are usually developed under the "project finance" modality, which is briefly examined below. Современные проекты в области инфраструктуры, финансируемые из частных источников, как правило, осуществляются в рамках концепции "финансирования проекта", которая вкратце рассматривается ниже.
But once the pre-feasibility study business plans have been prepared, finding finance for each project is a time-consuming and expensive process. Однако после подготовки предварительных технико-экономических обоснований бизнес-планов начинается длительный и дорогостоящий процесс поисков источников финансирования для каждого проекта.
Recent events have considerably weakened the financial position of commercial companies and businesses and, put many sources of State finance out of business. Это объясняется тем, что последние события в лучшем случае значительно ослабили финансовые возможности существующих в стране компаний и предприятий или же обусловили закрытие и бездействие многих источников финансовых поступлений государства.
Their credit ratings are also bound to remain low, postponing well into the future their prospects for attracting external private-market finance. Эти страны будут и впредь иметь низкую кредитоспособность, в результате чего они не смогут рассчитывать на привлечение частных капиталов из внешних источников в ближайшем будущем.
Besides, many SMEs are also encountering considerable cost-push difficulties in sourcing for inputs, finance, and transportation and marketing facilities and services. Помимо этого, у многих МСП возникают значительные трудности и в связи с затратами, возникающими при поиске источников вводимых ресурсов и финансирования, а также при использовании услуг транспорта и сбытовых организаций.
Main barriers cited include lack of technical capacity, insufficient finance for energy sources and capital-intense energy projects, and lack of coherent policies. К числу основных отмеченных неблагоприятных факторов относятся отсутствие технической базы, недостаточное финансирование работ по освоению различных источников энергии и капиталоемких энергетических проектов и отсутствие последовательной политики.
Furthermore, we hope that any approach will take account of aspects such as additionality, the relationship of innovative finance to ODA, and effectiveness. Кроме того, мы надеемся, что при любом подходе будут учитываться такие аспекты, как принцип дополнения существующих источников помощи, взаимосвязи между новыми источниками финансирования и официальной помощью в целях развития и эффективность программ по оказанию помощи.
Due to their ability to channel finance from private sources to climate projects by using leveraging instruments, multilateral and bilateral entities become a source of additional/new funds. Благодаря своей способности привлекать финансы из частных источников на осуществление проектов в области изменения климата на основе использования инструментов для инвестирования заемных средств многосторонние и двусторонние компании становятся источником дополнительных/новых ресурсов.
The project aimed to strengthen the capacity of policymakers in African countries to identify and make effective use of alternative sources of non-debt-creating external and domestic finance in support of poverty reduction objectives. Этот проект был направлен на укрепление потенциала директивных органов в африканских странах для выявления и обеспечения эффективного использования альтернативных источников внешнего и внутреннего финансирования, не связанного с возникновением задолженности, в целях содействия реализации задач по сокращению масштабов нищеты.
If the monetary authorities tighten credit creation but the fiscal deficit is not reined in, the financing must come from bond and other finance at the expense of the private sector or from foreign lenders. Если валютно-финансовые органы ужесточают предоставление кредитов, а бюджетный дефицит обуздать не удается, то финансирование приходится осуществлять посредством облигационных займов и задействования других источников финансирования в ущерб частному сектору или путем получения иностранных кредитов.
In Africa and Latin America, many Governments that had raised finance externally found themselves facing unsustainable budget deficits, as interest rates rose in international markets late in the 1970s. В Африке и Латинской Америке многие правительства, мобилизовавшие финансовые средства из внешних источников, столкнулись с проблемой чрезмерно большого дефицита бюджета, поскольку в конце 70-х годов процентные ставки на международных рынках выросли.