| The evolving experiences with carbon finance and emissions trading also show promising results that can provide strong incentives for renewable energy and energy efficiency market development. | Накопление опыта с финансированием сокращения выбросов углерода и торговлей квотами на его выбросы также дает многообещающие результаты, которые могут стать мощными стимулами к развитию рынка возобновляемых источников энергии и энергоэффективности. |
| We support the call for new and innovative sources of financing, such as the international finance facility, to complement official development assistance. | Мы поддерживаем призыв к отысканию новых и нетрадиционных источников финансирования, таких, как международная финансовая структура, которые дополняли бы официальную помощь в целях развития. |
| This project addresses energy efficiency and renewable energy investment project development and finance in industrial, residential and commercial sectors. | Настоящий проект предназначен для разработки и финансирования инвестиционных проектов в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии в промышленности, жилищном и коммерческом секторах. |
| At least one such fund did not actually finance any investments due to the lack of viable energy efficiency and renewable energy projects. | Как минимум, один из таких фондов не производил фактического финансирования или каких-либо инвестиций по причине отсутствия жизнеспособных проектов в области энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии. |
| The teams will assist participating municipalities in developing energy efficiency projects, advise on related policy reforms needed to support them and seek finance for proposed investments. | Указанные группы экспертов будут помогать участвующим муниципальным властям в разработке энергоэффективных проектов, оказывать консультативные услуги по вопросам реформ политики, необходимых для оказания поддержки проектам, а также заниматься поиском источников финансирования предлагаемых инвестиций. |
| They are currently a primary source of external finance to several least developed countries. | В настоящее время они являются одним из основных источников внешнего финансирования ряда наименее развитых стран. |
| Increased awareness in and commitments by the finance sector for renewable energy and energy efficiency investments in developing countries. | Повышение уровня осведомленности финансового сектора по вопросам инвестиционной деятельности в отношении возобновляемых источников энергии и эффективного использования энергоресурсов в развивающихся странах и принятие им обязательств в этой области. |
| We also recognize the need to explore innovative sources of multilateral finance to support ODA, humanitarian aid, and GPGs. | Мы также признаем необходимость изучения нетрадиционных источников многостороннего финансирования в дополнение к ОПР, гуманитарной помощи и ООБ. |
| A. Expected levels of climate finance mobilized from different sources | А. Ожидаемые уровни финансирования для борьбы с изменением климата, мобилизуемого из различных источников |
| Highlighting experiences gained from bilateral cooperation, participants mentioned that the varied understanding of the definition of climate finance could also affect planning and allocations at the source level. | Обращаясь к опыту, накопленному в рамках двустороннего сотрудничества, участники отмечали, что различия в понимании определения финансирования борьбы с изменением климата могут также затрагивать планирование и ассигнования на уровне источников. |
| Many participants referred to priorities in relation to results and impact achieved, effectiveness in delivering climate finance, and achieving scale, especially from private sources. | Многие участники указали на приоритетные задачи, связанные с результатами и полученным воздействием, эффективностью предоставления финансирования для борьбы с изменением климата и достижением достаточных масштабов, особенно из частных источников. |
| One source of finance for the fund might be revenues from property rights in the germplasm collections of the IARCs. | Одним из источников финансирования фонда могли бы стать поступления от имущественных прав на коллекции зародышевой плазмы МЦСХИ. |
| Only private sector investment (both from local saving and international finance) can fill the gap. | Этот вопрос можно решить лишь за счет инвестиций частного сектора (как из местных, так и международных финансовых источников). |
| The Social Insurance Fund of the Russian Federation is one source of finance for the summer recreation of children. | Фонд социального страхования Российской Федерации является одним из источников финансирования летнего отдыха детей. |
| An example of such an innovative finance source would be a levy on the increased property values arising from the system. | Одним из примеров таких новых источников финансовых средств являлся бы налог на увеличение стоимости недвижимости в результате создания таких систем. |
| Trade is still one of the major contributors of finance for development to many developing countries, including small States in the Caribbean. | Торговля по-прежнему является одним из главных источников финансирования развития для многих развивающихся стран, в том числе малых стран Карибского бассейна. |
| The strategy is to leverage financial resources from international and domestic sources to strengthen housing finance institutions and mechanisms and to support human settlements projects and programmes. | Стратегия призвана обеспечить мобилизацию финансовых ресурсов из международных и внутренних источников для укрепления учреждений и механизмов, занимающихся вопросами финансирования жилья, и оказание поддержки проектам и программам в области населенных пунктов. |
| We see a genuine need to establish, by international consensus, stable and contractual new sources of multilateral finance. | Мы убеждены в подлинной необходимости создания на основе международного консенсуса стабильных и функционирующих на договорной основе новых источников многостороннего финансирования. |
| These countries continued to rely primarily on official sources of external finance. | Эти страны по-прежнему зависели в первую очередь от официальных источников внешнего финансирования. |
| We reiterate our condemnation of drug trafficking, which is a major source of finance for transnational organized criminal groups. | Мы вновь осуждаем незаконный оборот наркотиков, который является одним из основных источников финансовых ресурсов для транснациональных организованных преступных групп. |
| Existing resources currently allocated to the freshwater sector should be used effectively, which should help mobilize additional finance from all sources, both public and private. | Следует эффективно использовать существующие ресурсы, выделяемые в настоящее время сектору пресноводных ресурсов, что будет способствовать мобилизации дополнительных финансовых средств из всех источников, как государственных, так и частных. |
| Evidence that existing resources are being used efficiently will help to mobilize additional finance from national and international sources, both public and private. | Документальные подтверждения того, что имеющиеся в наличии ресурсы используются эффективно, помогут мобилизовать дополнительные финансовые ресурсы из национальных и международных источников, как государственных, так и частных. |
| In essence, remittances have become a key source of global finance contributing to development. | По сути денежные переводы стали одним из ключевых источников глобальных финансовых потоков, способствующих процессу развития. |
| There are interesting new proposals for revenue sources, such as a global lottery or an international finance facility. | Выдвигаются интересные новые предложения в отношении источников финансирования, такие, как проведение всемирной лотереи или создание международной финансовой структуры. |
| Innovative sources of funding like global environmental taxes and taxes on currency flows and international finance facilities need to be seriously considered. | Необходимо серьезно рассмотреть возможность использования таких принципиально новых источников финансирования, как глобальные экологические налоги и налоги на потоки денежных средств и на международные финансовые услуги. |