Английский - русский
Перевод слова Finalize
Вариант перевода Завершить

Примеры в контексте "Finalize - Завершить"

Примеры: Finalize - Завершить
The Department of Field Support should finalize and implement an effective risk management framework to ensure that risks relating to the global field support strategy are systematically monitored and that measures are taken to mitigate risks in a timely manner. Департаменту полевой поддержки следует завершить разработку и внедрение эффективной системы управления рисками с целью обеспечения систематического отслеживания рисков, связанных с глобальной стратегией полевой поддержки, и своевременного принятия мер по их снижению.
The HR Committee stated that Angola should finalize the adoption of the new decree on free birth registration for all children and adults, improve the registration system, and conduct awareness-raising campaigns on birth registration procedures within communities. Комитет по правам человека отметил, что Анголе следует завершить процесс принятия нового постановления о бесплатной регистрации рождения для всех детей и взрослых, усовершенствовать систему регистрации и провести в общинах кампании по повышению информированности о процедурах регистрации рождений.
(a) Ensure that all discriminatory provisions of the Family Code of 1997 are repealed and finalize the adoption of the new Family Code; а) обеспечить, чтобы все дискриминационные положения Семейного кодекса 1997 года утратили силу, и завершить процесс принятия нового Семейного кодекса;
The Mission finalize its draft security evacuation plan in coordination with the United Nations Security Coordinator, disseminate the necessary information to staff and conduct drills to test the plan (para. 62) Миссии следует завершить подготовку проекта плана эвакуации на случай чрезвычайных обстоятельств, действуя в координации с Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, распространить необходимую информацию среди персонала и провести учения для проверки эффективности плана. (пункт 62)
I reaffirmed to the Committee of Five the desire of the United Nations for close cooperation between the United Nations and ECOWAS, and stated that ECOMOG needed to develop a concept of operations on the basis of which the United Nations could finalize its own deployment plan. Я подтвердил Комитету пяти стремление Организации Объединенных Наций обеспечить тесное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ЭКОВАС и отметил, что ЭКОМОГ необходимо выработать концепцию операций, на основе которой Организация Объединенных Наций смогла бы завершить работу над своим собственным планом развертывания.
Decisions: The Committee may wish to continue and finalize case studies on Budapest and Ljubljana and to hold an ad hoc meeting to evaluate this exercise and its impact on the ECE countries; Решения: Комитет, возможно, пожелает продолжить и завершить тематические исследования по Будапешту и Любляне и провести специальное совещание с целью оценки результативности этих мероприятий и их воздействия на страны ЕЭК;
We must also finalize our reflections on the financing of health-care policies, on the one hand, and strive to ensure the mobilization of the additional resources necessary to implement our policies and actions, on the other. Мы также должны завершить свой анализ финансирования политики здравоохранения, с одной стороны, и стремиться обеспечить мобилизацию дополнительных ресурсов, необходимых для осуществления нашей политики и действий, с другой стороны.
Put in place mechanisms to protect indigenous land pending the registration of collective title, and finalize the process of registration of collective title over indigenous land; создать механизмы защиты коренных земель до регистрации коллективных титулов и завершить процесс регистрации коллективных титулов на коренные земли;
I call upon the Government to expeditiously finalize its national security strategy and policy and prepare a comprehensive national security architecture that will allow Liberian security agencies to sustain the stable security environment currently ensured by the presence of UNMIL. Я призываю правительство в безотлагательном порядке завершить разработку национальной политики и стратегии обеспечения безопасности и разработать всеобъемлющую национальную систему обеспечения безопасности, которая позволит либерийским органам, занимающимся обеспечением безопасности, поддерживать в стране устойчивую безопасность, которая в настоящее время обеспечивается присутствием МООНЛ.
However, he is asking for permission to return to his country, take on judicial work there and finalize his work for the Tribunal on a part-time basis, returning to Arusha when necessary for deliberations and judgement delivery. Вместе с тем он просит разрешения вернуться в свою страну на судебную работу там и завершить свою работу для Трибунала в режиме неполной занятости, возвращаясь в Арушу, когда это необходимо, для обсуждений и принятия решения.
Decides that the ad hoc editorial group should work electronically and finalize the draft recommendations for consideration by the Working Group on Environmental Impact Assessment and Strategic Environmental Assessment before their submission for adoption to the Meeting of the Parties to the Convention at its seventh session; постановляет, что специальная редакционная группа должна осуществлять свою работу с использованием электронных средств и завершить проект рекомендаций для рассмотрения Рабочей группой по оценке воздействия на окружающую среду и стратегической экологической оценке до их представления на утверждение Совещанию Сторон Конвенции на его седьмой сессии;
Continue its efforts aimed at ratification of OP-CRC-AC (Serbia); ratify OP-CRC-AC (Slovenia); finalize the ratification process of OP-CRC-AC (Italy); speed up the process of ratification of OP-CRC-AC (Bulgaria); Продолжать усилия, направленные на ратификацию КПР-ФП-ВК (Сербия); ратифицировать КПР-ФП-ВК (Словения); завершить процесс ратификации КПР-ФП-ВК (Италия), ускорить процесс ратификации КПР-ФП-ВК (Болгария);
(a) Strengthen the judicial system, including by enhancing its financial, technical and human resources, and finalize, without delay, the reform of the judicial system and establish, also without delay, all the jurisdictions that are pending; а) укрепить судебную систему, в том числе за счет наращивания финансовых, технических и людских ресурсов, и без промедления завершить реформу судебной системы; также без промедления определить еще не определенные сферы судебных полномочий;
(b) Develop a comprehensive policy aimed at strengthening the judicial system, including by enhancing logistical and human resources, and finalize, without delay and with the assistance of the international community, the reform of the judicial system; Ь) разработать всеобъемлющую политику, направленную на укрепление судебной системы, в том числе путем укрепления материально-технической базы и расширения кадровых ресурсов, и незамедлительно при содействии международного сообщества завершить реформу судебной системы;
- that the United Nations Task Force on the Classification finalize and make available by the end of 1997, the Guidelines for its Practical Application; - Целевая группа Организации Объединенных Наций по Классификации к концу 1997 года должна завершить составление Руководящих принципов практического применения Классификации и представить их;
The Board noted the progress made in training specialist staff and in introducing a handbook to provide guidelines for officers and recommended that the United Nations Office for Project Services finalize the handbook as a matter of priority. Комиссия отметила прогресс, достигнутый в подготовке специалистов и во внедрении справочного руководства для сотрудников, и рекомендовала Управлению завершить подготовку этого справочного руководства в первоочередном порядке.
The Federation of Bosnia and Herzegovina, the other entity of Bosnia and Herzegovina, will finalize reductions during the fourth reporting period by reducing or exporting its remaining 427 artillery pieces. Другое образование в рамках Боснии и Герцеговины, Федерация Боснии и Герцеговины, намерено ликвидировать или экспортировать остающиеся 427 артиллерийских орудий и завершить тем самым процесс сокращения вооружений в рамках четвертого отчетного периода.
The Department of Peacekeeping Operations should finalize the terms of reference for the integrated mission task forces, the key mechanism for ensuring a coherent, consistent and coordinated engagement of the United Nations system partners in the integrated mission planning process Департаменту операций по поддержанию мира следует завершить разработку круга ведения для комплексных целевых групп поддержки миссий - ключевого механизма для обеспечения согласованного, последовательного и скоординированного вовлечения партнеров системы Организации Объединенных Наций в процесс комплексного планирования миссий.
Urges the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technology and Economic Assessment Panel of the Montreal Protocol to address all areas into one single integrated report and finalize the report by early 2005; настоятельно призывает Межправительственную группу экспертов по изменению климата и Группу по технологии и экономической оценке Монреальского протокола рассмотреть все области в рамках единого комплексного доклада и завершить подготовку этого доклада в начале 2005 года;
Clearly define the responsibility for plan testing and process backlog initiation in its disaster recovery plan; finalize and approve the plan; and develop and approve a business continuity plan Четко указать в своем плане послеаварийного восстановления, кто несет ответственность за тестирование этого плана и ликвидацию отставания в работе; завершить работу над планом послеаварийного восстановления и утвердить его; в также разработать план обеспечения бесперебойной работы и содействовать его осуществлению
Decided that the first meeting should make the procedural preparations for the Preparatory Committee and the last meeting should finalize as its first priority all the procedural preparations for the 2010 Review Conference. постановили, что на первом заседании следует рассмотреть процедурные вопросы работы Подготовительного комитета, а на последнем заседании следует в первоочередном порядке завершить работу над всеми процедурными вопросами по подготовке Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора;
Identify and contract independent experts in consultation with the reviewed country; prepare and undertake a fact-finding visit to the country; prepare the draft peer review report and share it with the reviewed party for correction of factual errors; finalize the peer review report Выявить и привлечь независимых экспертов на основе консультаций со страной - объектом обзора; подготовить и совершить поездку в страну в целях установления фактов; подготовить проект доклада об экспертном обзоре и ознакомить с ним сторону - объект обзора для исправления фактических ошибок; завершить составление доклада об экспертном обзоре
Requests that the Bureau of the Executive Board of UNDP/UNFPA propose an agenda and communicate it to the Bureaux of the Executive Boards of UNICEF and WFP and requests that the Bureaux of the three Executive Boards finalize the agenda no later than 1 December 2002. просит Бюро Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА предложить повестку дня и представить ее бюро исполнительных советов ЮНИСЕФ и МПП и просит бюро трех исполнительных советов завершить разработку этой повестки дня не позднее 1 декабря 2002 года.
(a) The Fund finalize and approve its IPSAS implementation plan; identify and involve other stakeholders in the IPSAS implementation project; and provide details on what aspects of the Financial Regulations and Rules would need to be revised (para. 27); а) Фонду следует завершить разработку своего плана перехода на МСУГС и утвердить этот план; определить и привлечь к осуществлению проекта перехода на МСУГС другие заинтересованные стороны; и уточнить, какие аспекты финансовых положений и правил потребовалось бы пересмотреть (пункт 27);
Finalize the strategic study under way to guide resource mobilization. Завершить проводимые в настоящее время стратегические исследования, которые должны послужить руководством для усилий по мобилизации ресурсов.