Английский - русский
Перевод слова Finalize

Перевод finalize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершить (примеров 284)
(a) To urgently finalize the development of the national strategic action plan for the prevention, protection and punishment of gender-based violence for its early adoption; а) в срочном порядке завершить разработку национального стратегического плана действий по предотвращению гендерно обусловленного насилия, защите от него и наказанию за такое насилие, имея в виду его скорейшее принятие;
The Administration agreed with the Board's recommendation that it complete the staffing of the IPSAS project team and finalize the detailed timetable and project plan for implementation of IPSAS. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии завершить укомплектование Группы по проекту перехода на МСУГС и закончить подготовку подробного графика и плана осуществления проекта перехода на МСУГС.
In paragraph 44 of its previous report, the Board recommended that UNICEF, in cooperation with other United Nations organizations, finalize its review of the funding of the plan and the way income and expenditure of the plan are disclosed. В пункте 44 своего предыдущего доклада Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ, действуя в сотрудничестве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, завершить свой обзор финансирования этого плана и порядка представления данных о поступлениях и расходах по линии этого плана.
Finalize, in consultation with international partners, and start to implement the strategy for durable socio-economic reintegration of former FNL combatants, demobilized soldiers, ex-combatants, the displaced and other vulnerable groups affected by the conflict. В консультациях с международными партнерами завершить разработку стратегии долгосрочной социально-экономической реинтеграции бывших бойцов НОС, демобилизованных военнослужащих, бывших комбатантов, перемещенных лиц и других уязвимых групп, затронутых конфликтом, и приступить к ее осуществлению.
(a) Finalize the system-wide policy and strategy on gender mainstreaming transmitted to the High-Level Committee on Programmes and the High-Level Committee for Management by the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women for adoption by CEB; а) завершить принятие общесистемной политики и стратегии по вопросам учета гендерной проблематики, препровожденной Канцелярией Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин Комитету высокого уровня по программам и Комитету высокого уровня по вопросам управления для ее утверждения КСР;
Больше примеров...
Завершения работы над (примеров 2)
Mr. Ashiru (Nigeria) said that Nigeria attached great importance to the commitment made by world leaders at the Monterrey International Conference on Financing for Development to negotiate and finalize a United Nations convention against corruption in all its aspects. Г-н Аширу (Нигерия) говорит, что Нигерия придает огромное значение обязательству, взятому руководителями мирового сообщества на Монтеррейской международной конференции по финансированию развития в целях проведения переговоров и завершения работы над конвенцией Организации Объединенных Наций против коррупции во всех ее аспектах.
The working group had formulated preliminary points of agreement, and had decided to meet again in early 2007 to discuss certain issues in more depth and finalize its report to the sixth inter-committee meeting. Рабочая группа сформулировала предварительные пункты договоренности и приняла решение вновь встретиться в начале 2007 года для более подробного обсуждения некоторых вопросов и завершения работы над докладом шестому межкомитетскому заседанию.
Больше примеров...
Окончательной доработки (примеров 14)
In addition to using electronic means of communication, the preparatory group should meet as often as necessary to discuss and finalize the draft documents. В дополнение к использованию электронных средств связи подготовительная группа должна по необходимости собираться на совещания для обсуждения и окончательной доработки проектов документов.
Depending on progress in disarmament and demobilization, I intend to appoint a Chief Electoral Officer in May/June 1996 to assist my Special Representative and finalize with LNTG, ECOWAS and OAU operational plans for the holding of elections. С учетом прогресса в деле разоружения и демобилизации я намерен назначить старшего сотрудника по проведению выборов в мае/июне 1996 года для оказания содействия моему Специальному представителю и окончательной доработки в сотрудничестве с ЛНПП, ЭКОВАС и ОАЕ оперативных планов проведения выборов.
It was recommended to set up an ad hoc Group of Experts to develop the guide through e-mail communication and an additional Expert Group Meeting to discuss and finalize the guide. Было рекомендовано создать специальную группу экспертов по разработке руководства, используя электронную почту, и провести дополнительное совещание группы экспертов для обсуждения и окончательной доработки руководства.
2 - 6 March 2005 Budapest (Hungary), advisory mission to discuss and finalize the Study Tour of SME national focal points of the Caucasian transition economies in Hungary 2-6 марта 2005 года Будапешт (Венгрия), консультационная миссия для обсуждения и окончательной доработки программы ознакомительной поездки в Венгрию национальных координационных центров по вопросам МСП от кавказских стран с переходной экономикой
Finalize the documentation for the Biyongho-98 exercise project designed by the military experts of the Committee; окончательной доработки плана учений "БИЙОНГХО-98", разработанного военными экспертами Комитета;
Больше примеров...
Окончательно доработать (примеров 15)
The Chairperson proposed that the Secretariat finalize the wording. Председатель предлагает Секретариату окончательно доработать данную формулировку.
The drafting group could finalize the precise wording. Редакционная группа могла бы окончательно доработать точную формулировку.
UNFPA should finalize and issue the draft guidelines on the selection and assessment of institutions for national project execution. ЮНФПА следует окончательно доработать и издать проект руководящих принципов, регулирующих отбор и оценку учреждений для национального исполнения проектов.
In paragraphs 12 (i) and 106, the Board recommended that UNU should finalize and implement a staff training policy in line with its needs assessment and resources and consistent with the United Nations professional development policy. В пунктах 12(i) и 106 Комиссия рекомендовала УООН окончательно доработать политику в области профессиональной подготовки и обеспечить ее реализацию на основе оценки его потребностей и ресурсов и в соответствии с политикой Организации Объединенных Наций в области профессионального роста сотрудников.
The second meeting should finalize the principles and guidelines, which will subsequently be submitted to an intergovernmental expert group meeting to be held in the second half of 2011, subject to the availability of extrabudgetary resources. На втором совещании планируется окончательно доработать эти принципы и руководящие положения, с тем чтобы они были представлены на совещании межправительственной группы экспертов, которую предполагается провести во второй половине 2011 года при условии наличия средств из внебюджетных источников.
Больше примеров...
Завершения разработки (примеров 4)
To this effect, the meeting of African Ministers of Public Administration to be held in May 2003 in Cape Town could be a good occasion to hold such a type of consultations and finalize the training programme and its modalities. Для этого в мае 2003 года в Кейптауне состоится совещание министров государственного управления африканских стран, которое могло бы стать подходящим мероприятием для проведения подобного рода консультаций и завершения разработки учебной программы и механизмов ее практического применения.
The working group, for which OHCHR provided the secretariat, met in Geneva from 10 to 14 January 2011 to negotiate and finalize the draft United Nations declaration, which it adopted and transmitted to the Human Rights Council for consideration at its sixteenth session. Рабочая группа, секретариатское обслуживание которой обеспечивало УВКПЧ, провела свое совещание в Женеве с 10 по 14 января 2011 года для обсуждения и завершения разработки проекта декларации Организации Объединенных Наций, который она приняла и препроводила Совету по правам человека для рассмотрения на его шестнадцатой сессии.
The meeting agreed on the following priority actions and recommendations to follow up on this Latin American initiative on mangroves, finalize the regional strategies and begin activities identified by the experts for 2003: Совещание приняло следующие приоритетные решения и рекомендации для осуществления этой латиноамериканской инициативы по мангровым экосистемам, завершения разработки региональных стратегий и начала осуществления мероприятий, запланированных экспертами на 2003 год:
The Meeting reaffirmed the need to speedily finalize drawing up a revised Charter to enhance the OIC's role to effectively meet the challenges of the 21st century. Участники Совещания подтвердили необходимость скорейшего завершения разработки пересмотренного Устава в целях укрепления роли ОИК в деле эффективного ответа на вызовы XXI века.
Больше примеров...
Окончательной подготовки (примеров 6)
Two meetings will be convened to develop and finalize guidelines for national policies on ageing. Для разработки и окончательной подготовки руководящих принципов в отношении национальной политики в области старения будут созваны два совещания.
It will agree on how to revise and finalize this subregional assessment. Она примет решение о методах пересмотра и окончательной подготовки этой субрегиональной оценки.
It will compile and collect all relevant instruments, synthesize the information and assist with the organization of an international expert group meeting in Cape Town in February 2004 to review and finalize the document. Центр будет осуществлять сбор данных и подборку всех соответствующих документов, синтезировать информацию и помогать в организации совещания международной группы экспертов в Кейптауне в феврале 2004 года для рассмотрения и окончательной подготовки документа.
In view of the relatively short time period remaining before the elections, the Elections Commission has intensified its organizational work in order to develop and finalize a detailed calendar of activities leading up to elections. Учитывая, что до выборов осталось относительно немного времени, Комиссия по выборам активизировала организационную деятельность с целью выработки и окончательной подготовки подробного графика мероприятий по проведению выборов.
The Task Force will serve as an instrument for UNECE member States to develop and finalize a strategy, and submit it through the Committee on Environmental Policy to the Environment Ministries and Education Ministries for adoption at their joint high-level meeting. Целевая группа будет служить для государств-членов ЕЭК ООН инструментом для разработки и окончательной подготовки стратегии и представит ее через Комитет по экологической политике министерствам окружающей среды и просвещения для принятия на их совместном совещании высокого уровня.
Больше примеров...
Окончательной доработке (примеров 5)
Further efforts should be made to achieve a broad consensus and finalize the text of the draft statute. Необходимо удвоить усилия по выработке широкого консенсуса и окончательной доработке текста проекта устава.
Their purpose is to refine and finalize the modules in order to ensure their relevance, accuracy and potential. Их цель будет заключаться в окончательной доработке модулей для обеспечения их актуальности, достоверности и потенциала.
It was also recalled that the aim of this procedure was to refine and finalize the specifications set out in the initial notice, i.e. to enhance precision and to narrow down the possible options that would meet its needs. Напоминалось также о том, что цель данной процедуры заключается в окончательной доработке спецификаций, установленных в первоначальном уведомлении, т.е. в уточнении и сужении возможных вариантов, отвечающих изложенным в нем требованиям.
The working group, composed of senior government officials and civil society representatives, is organizing a series of seminars and related activities, culminating in a conference that will finalize and approve the Philippine Government-NGO position on financing for development. Эта рабочая группа в составе старших должностных лиц правительств и представителей гражданского общества организует ряд семинаров и смежных мероприятий, кульминацией которых станет конференция, посвященная окончательной доработке и принятию документа о стратегии правительства Филиппин и неправительственных организаций в области финансирования развития.
In an effort to consolidate lessons learned from the implementation of the Millennium Development Goals, the envisaged Millennium Village Project's impact evaluation exercise and its findings will be a good input for Member States as they finalize the post-2015 development framework. В попытках закрепить вынесенные в ходе осуществления Целей развития тысячелетия уроки запланированное проведение оценки результатов Проекта "Деревни тысячелетия" станет хорошим подспорьем для государств-членов в окончательной доработке ими рамочной программы развития на период после 2015 года...
Больше примеров...
Завершению работы над (примеров 2)
A Centre associate was engaged to draft and finalize the handbook with the inputs from the meeting; Один из сотрудников Центра был привлечен к составлению проекта и завершению работы над справочником с учетом итогов проведенного совещания;
Meeting of the Group of Experts (3-5 days) to (a) finalize guidance to authors; (b) identify lead drafters for working papers; and (c) identify teams of consultors for issues. Проводится совещание Группы экспертов (три-пять дней), посвященное: а) завершению работы над руководством для авторов; Ь) определению ведущих составителей для рабочих документов; с) определению команд консультантов по разным вопросам.
Больше примеров...
Завершение подготовки (примеров 18)
Finalize the strategy; disseminate it actively to Parties and Basel Convention regional centres and implement it. Завершение подготовки стратегии; ее активное распространение среди Сторон и по региональным центрам Базельской конвенции и ее осуществление.
Work to be undertaken: Finalize draft guidelines at further meetings of the expert group before the first meeting of Working Group on Monitoring and Assessment. Предстоящая работа: Завершение подготовки проекта руководящих принципов на последующих совещаниях группы экспертов до проведения первого совещания Рабочей группы по мониторингу и оценке.
Finalize the CR2 and send for publication Завершение подготовки СО2 и его отправка в публикацию
The validated micro-data are, in the GSBPM, singled out in a specific sub-process 5.8 (Finalize Data Files) to state the importance of the achievement: validated data are, themselves, the output of a standardized process. Проверенные микроданные выделены в рамках ТМПСИ в конкретный подпроцесс 5.8 (завершение подготовки файлов данных) для того, чтобы подчеркнуть важность этого достижения: проверенные данные сами по себе уже являются результатом стандартизированного процесса.
(b) Finalize and publish the 2002 Technical and Executive Report on Forest Condition in Europe, summarizing and assessing the results of the 2001 large-scale survey, national surveys and integrative studies; Ь) завершение подготовки и публикация Технического и исполнительного доклада о состоянии лесов в Европе за 2002 год, содержащего краткое описание и оценку результатов крупномасштабного обследования 2001 года, национальных обследований и комплексных исследований;
Больше примеров...
Окончательного согласования (примеров 1)
Больше примеров...
Подготовить окончательный вариант (примеров 5)
Assess alternatives to PFOS, its salts and PFOSF based on the preliminary report and finalize a report on the assessment. Провести оценку альтернатив ПФОС, ее солям и ПФОСФ на основе предварительного доклада и подготовить окончательный вариант доклада об оценке.
The Working Party took note of the revised Glossary of Terms and suggested that the Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables finalize it at its May 2013 session and submit it for approval. Рабочая группа приняла к сведению пересмотренный Глоссарий терминов и предложила Специализированной секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи на ее сессии в мае 2013 года подготовить окончательный вариант этого глоссария и представить его на утверждение.
The procedure agreed upon during the previous session was that the rapporteurs should finalize their draft of the general comment, taking into account members' suggestions before circulating it to elicit comments from NGOs. Процедура, согласованная в ходе предыдущей сессии, сводится к тому, что докладчикам следует подготовить окончательный вариант своего проекта замечания общего порядка с учетом предложений членов до его распространения среди НПО для высказывания ими своих замечаний.
However, the United Nations Development Programme, which is responsible for drawing up that programme, cannot finalize the programme document within every political-military group provides a complete list of its combatants. Тем не менее Программа развития Организации Объединенных Наций, которая отвечает за разработку этой программы, не может подготовить окончательный вариант этого документа, пока каждая из политических военных групп не представит полный список своих комбатантов.
The Bureau proposed some changes to the provisional agenda and asked the secretariat to introduce them, finalize the provisional agenda, issue the invitations and accelerate the organization of this joint event. Бюро предложило некоторые изменения для предварительной повестки дня и просило секретариат внести их, подготовить окончательный вариант предварительной повестки дня, оформить приглашения и ускорить организацию этого совместного мероприятия.
Больше примеров...
Окончательно согласовать (примеров 6)
We also endorse the proposal to hold a second technical meeting on the Decade in 1995 to help finalize planning for the Decade. Мы также поддерживаем предложение о проведении второго технического совещания по Десятилетию в 1995 году с целью окончательно согласовать план проведения Десятилетия.
The Working Group of the Special Committee had met from 25 to 27 February and from 9 to 20 March 2009 to discuss and finalize the draft recommendations. Рабочая группа Специального комитета провела свои заседания 25 - 27 февраля и 9 - 20 марта 2009 года, с тем чтобы обсудить и окончательно согласовать проекты рекомендаций.
Based on the results of the reassessment, it should finalize and publish the Secretary-General's bulletin describing the organization of the Department of Safety and Security, including the functions of its divisions and units (para. 52). На основе результатов такой повторной оценки им следует окончательно согласовать и опубликовать бюллетень Генерального секретаря с описанием организационной структуры Департамента по вопросам охраны и безопасности, в том числе описанием функций его отделов и других подразделений (пункт 52).
REQUESTS the Commission to draft and finalize the Terms of Reference for the review in consultation with the Permanent Representatives Committee (PRC), taking into account the views of PAP; З. просит Комиссию разработать и окончательно согласовать круг ведения для этого обзора в консультации с Комитетом постоянных представителей (КПП), принимая при этом во внимание мнение ПАП;
The Department of Safety and Security should reassess its structure in consultation with the Inter-Agency Security Management Network and finalize and publish a Secretary-General's bulletin describing the Department (para. 52). Департаменту по вопросам охраны и безопасности следует провести повторную оценку своей структуры в консультации с Межучрежденческой сетью по вопросам обеспечения безопасности, окончательно согласовать и опубликовать бюллетень Генерального секретаря с описанием организационной структуры Департамента по вопросам охраны и безопасности (пункт 52).
Больше примеров...
Завершение разработки (примеров 9)
The Secretary-General should finalize, promulgate and implement expeditiously the guidelines on ethical principles as well as the declaration of independence. Генеральному секретарю следует безотлагательно обеспечить завершение разработки, публикацию и осуществление руководящих указаний, касающихся этических принципов, а также заявления о независимости.
Priorities should be to: consider procedures, methods and timing for the review of the Protocol; finalize a clear medium-term work-plan; continue the collection and review of information related to the work-plan, e.g. best available techniques and limit values. В качестве приоритетных следует считать такие направления деятельности, как: рассмотрение процедур, методов и сроков для обзора Протокола; завершение разработки четкого среднесрочного плана работы; дальнейший сбор и обзор информации, касающейся плана работы, например информации о наилучших имеющихся методах и предельных значениях.
Finalize and distribute a framework for cost-benefit analysis from implementing the Convention. Завершение разработки и распространение схемы анализа эффективности затрат, связанных с осуществлением Конвенции.
Finalize report on cause-effect relationships for biological data (in cooperation with ICP Forests); завершение разработки доклада о причинно-следственных связях для биологических данных (в сотрудничестве с МСП по лесам);
Finalize the National Policy and Action Plan on Human Rights: A National Policy and Action Plan on Human Rights has been finalized and adopted by Cabinet in 2012. Завершение разработки Национальной программы и Плана действий в области прав человека: Национальная программа и План действий в области прав человека были завершены и одобрены Кабинетом в 2012 году.
Больше примеров...
Завершение работы над (примеров 7)
To review and finalize the guidance document's two parts, and to submit them for consideration to the third meeting of the Working Group for endorsement before formal adoption by the Meeting of the Parties at its second session; а) проведение обзора обеих частей руководящего документа и завершение работы над ними, а также их представление на рассмотрение третьему совещанию Рабочей группы для одобрения до официального утверждения Совещанием Сторон на второй сессии;
Target 2009: Finalize a new draft law for anti-corruption Целевой показатель на 2009 год: завершение работы над новым законопроектом о борьбе с коррупцией
Finalize the text and the colour chart of the standard for inshell walnuts Завершение работы над текстом и колориметрической шкалой стандарта на грецкие орехи в скорлупе.
(A1.5) Refine and finalize the prototype model with a standard data template for its future application to individual African countries; (М1.5) усовершенствование типовой модели, содержащей стандартный шаблон данных, и завершение работы над этой моделью, создаваемой в целях применения в будущем по отношению к отдельным странам Африки;
Finalize the instruction manual. Завершение работы над руководством-инструкцией.
Больше примеров...
Дорабатывать (примеров 10)
The Preparatory Committee will finalize the procedural arrangements and make every effort to produce a consensus report containing recommendations for that Review Conference. Подготовительный комитет будет дорабатывать процедурные механизмы и прилагать все возможные усилия для подготовки консенсусного доклада, содержащего рекомендации для соответствующей конференции по рассмотрению действия.
And in this off-season in 2010 we will finalize the aesthetic and technical details. А в это межсезонье 2010 года мы будем дорабатывать эстетические и технические детали.
The Field Administration and Logistics Division should finalize the criteria for evaluation of technical proposals before issuance of the request for proposals and submit them to the Procurement Division for inclusion in the request for proposals. Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения должен дорабатывать критерии оценки технических предложений до направления запросов на представление предложений и препровождать их в Отдел закупок для включения в запрос на представление предложений.
In July, UNIOGBIS and UNDP also worked closely with the preparatory commission for the national conference and with the Speaker of the National Assembly, who is leading the process, to help finalize the programme and budget of the conference. В июле ЮНИОГБИС и ПРООН работали рука об руку с комиссией по подготовке национальной конференции и со спикером Национальной ассамблеи, который руководит ходом подготовки, помогая дорабатывать программы работы и бюджет конференции.
The Coordinators will report the outcome of the discussions on the relevant substantive agenda items to the 2009 CD Presidents, who, in conjunction with each of the Coordinators, will finalize the report on the progress achieved on each of these agenda items. Координаторы будут докладывать об исходе дискуссий по соответствующим предметным пунктам повестки дня председателям КР 2009 года, которые во взаимодействии с каждым из координаторов будут дорабатывать доклад о достигнутом прогрессе по каждому из этих пунктов повестки дня.
Больше примеров...
Завершать (примеров 8)
In that case, then, why finalize things in such a final way now? В таком случае, зачем завершать все таким окончательным образом?
To this end, the Council should, inter alia, focus at the meeting on specific issues and finalize the selection of themes and other preparations well in advance of the meeting. С этой целью Совету надлежит, в частности, сосредоточить внимание совещания на конкретных вопросах и завершать выбор темы и другие подготовительные мероприятия заблаговременно.
To that end, the secretariat of the Commission on Sustainable Development should not finalize the agenda or title of the 10-year review until the regional dialogues had provided their input. С этой целью секретариату Комиссии по устойчивому развитию не следует завершать работу по повестке дня или названию десятилетнего обзора до получения результатов региональных диалогов.
The Bureau would finalize the report, with the assistance of the secretariat, and circulate it to the delegations as soon as possible; Ь) Президиум будет завершать подготовку доклада при помощи секретариата и распространять его в кратчайшие сроки среди делегаций;
(b) The recommendation that all three divisions of OIOS finalize their reports, including those of investigation assignments, in a timely manner if such reports are to be of any relevance to decision makers; Ь) рекомендации всем трем отделам УСВН своевременно завершать работу над своими докладами, в том числе касающимися расследований, в случае, если эти доклады представляют какую-либо важность для ответственных за принятие решений;
Больше примеров...