Английский - русский
Перевод слова Finalize
Вариант перевода Завершить

Примеры в контексте "Finalize - Завершить"

Примеры: Finalize - Завершить
Requested that EXCOM revise and finalize updated legislative mandates for the programme of work. Исполкому была адресована просьба пересмотреть и завершить подготовку обновленных нормативных мандатов по программе работы.
He can't finalize the arrangements without him. Он не сможет завершить свой план без него.
The Transitional Government should also finalize its plans to ensure a minimum level of security for the elections. Переходное правительство должно также завершить разработку своих планов, чтобы обеспечить необходимый для выборов минимальный уровень безопасности.
The Board recommends that the Administration finalize and expedite the promulgation and implementation of a code of conduct for suppliers to the United Nations. Комиссия рекомендует администрации завершить подготовку и ускорить утверждение и обеспечение применения на практике кодекса поведения для поставщиков Организации Объединенных Наций.
The two countries need to speedily finalize agreement on their land border to promote stability and peace in the region. Обеим странам необходимо срочно завершить подготовку соглашения о сухопутной границе с тем, чтобы обеспечить стабильность и мир в регионе.
The next steps are to include the comments and finalize the outlines. В качестве следующих шагов нужно будет учесть замечания и завершить подготовку проектов.
Among other things, the Office intended to improve its triage procedures and finalize its standard operating procedures for automatic follow-up. Канцелярия, среди прочего, намеревается укрепить свои трехсторонние процедуры и завершить подготовку стандартных оперативных процедур обеспечения автоматического контроля за выполнением решений.
The Committee must still discuss the draft Platform for Action and finalize the document it would submit to the Beijing Conference. Комитет все еще должен обсудить проект платформы действий и завершить работу над документом, который он представит на Пекинской конференции.
We therefore strongly support the full demilitarization of Sarajevo and call on UNPROFOR to urgently finalize work on a concept for demilitarization. В этой связи мы решительно выступаем за полную демилитаризацию Сараево и призываем СООНО срочно завершить разработку концепции демилитаризации.
The team reconvened in New York in early September to consider its findings and recommendations and finalize the present report. В начале сентября группа вновь собралась на совещание в Нью-Йорке, с тем чтобы рассмотреть выводы и рекомендации и завершить работу над настоящим докладом.
The Board recommends that the ICSC secretariat finalize and submit the progress report on the status of women without further delay. Комиссия ревизоров рекомендует секретариату КМГС без дальнейших промедлений завершить подготовку очередного доклада о положении женщин и представить этот доклад.
The Board recommended that the Administration finalize the special emergency rules and procedures on humanitarian assistance without further delay (para. 108). Комиссия рекомендовала Администрации в срочном порядке завершить разработку специальных чрезвычайных правил и процедур в отношении гуманитарной помощи (пункт 108).
All participants were requested to send their comments on the draft to the secretariat and the consultant so that they could finalize the analysis. Всем участникам совещания предложено направить их замечания по проекту секретариату и консультанту, с тем чтобы они могли завершить работу над анализом.
The Meeting entrusted the secretariat, in consultation with the officers of this joint special session, to prepare and finalize its report. Совещание поручило секретариату в консультации с должностными лицами этой совместной специальной сессии составить доклад о ее работе и завершить его подготовку.
We should finalize the relevant protocol quickly. Мы должны быстро завершить работу над соответствующим протоколом.
UNDP should finalize and issue the guidelines on common premises and services without delay. ПРООН следует завершить работу над руководящими принципами совместного использования помещений и служб и безотлагательно ввести их в действие.
The Kosovo Assembly should finalize the recruitment of a new Ombudsperson. Скупщине Косово следует завершить работу над подбором нового омбудсмена.
The GEF Council was invited to discuss, finalize and adopt at its meeting in May 2003 the new Operational Programme for land degradation. Совету ГЭФ было предложено обсудить, завершить составление и принять на своем совещании в мае 2003 года новую Оперативную программу по деградации земель.
And thirdly, we must finalize and agree indicators to measure progress. И в-третьих, необходимо завершить разработку и согласование контрольных показателей прогресса.
The Royal Government should finalize a strategy document and action plan for legal and judicial reform as a matter of immediate priority. В качестве непосредственной приоритетной задачи Королевскому правительству следует завершить выработку стратегии и плана действий по реформированию юридической и судебной системы.
We regret that it could not finalize its work before the date of the Fifth Review Conference of the Convention. Мы сожалеем о том, что она не смогла завершить свою работу до начала пятой Конференции по рассмотрению действия Конвенции.
The UNIFIL Force Commander is actively engaged with both sides in an attempt to overcome the obstacle and finalize the arrangements. Командующий ВСООНЛ ведет активный диалог с обеими сторонами в попытке преодолеть препятствия и завершить разработку соглашения.
The Working Party noted the necessity to validate and finalize the preliminary data with countries as soon as possible. Рабочая группа отметила, что странам следует как можно скорее проверить достоверность и завершить подготовку предварительных данных.
He informed GRB that the informal group could not yet finalize the ASEP test method. Он проинформировал GRB, что неофициальной группе еще не удалось завершить разработку метода испытания АСЕП.
The Board welcomes these developments and recommends that UNDP finalize and issue the guidelines on common premises and services without delay. Комиссия приветствует эти меры и рекомендует ПРООН завершить работу над руководящими принципами совместного использования помещений и служб и безотлагательно ввести их в действие.