It also requested that the secretariat finalize the Model Curriculum and disseminate it as widely as possible. |
Она просила также секретариат завершить разработку типовой программы учебной подготовки и обеспечить ее как можно более широкое распространение. |
OHCHR should finalize and adopt the child rights policy drafted for the Office's work. |
УВКПЧ должно завершить подготовку и произвести принятие политики в области прав ребенка, разработанной для деятельности Управления. |
The State party should also finalize the constitutional reform within a reasonable time frame. |
Государству-участнику следует завершить проведение конституционной реформы в разумные сроки. |
BINUB and the United Nations system should finalize a joint strategic communications and resource mobilization strategy. |
ОПООНБ и система Организации Объединенных Наций должны завершить разработку совместной стратегии в областях коммуникаций и мобилизации ресурсов. |
The goal is to of finalize the gtr by 2010. |
Цель заключается в том, чтобы завершить подготовку этих гтп к 2010 году. |
The Board expects to continue these discussions and finalize this document at its meeting in December 2008. |
Совет предполагает продолжить это обсуждение и завершить работу над данным документом на своем совещании в декабре 2008 года. |
Canada recommended that Japan finalize the legislation needed to establish a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. |
Представитель Канады рекомендовал Японии завершить работу над законодательством, необходимым для создания в стране национального учреждения по правам человека в соответствии с Парижскими принципами. |
I can't finalize Henry's adoption today. |
Мы не можем завершить процедуру усыновления сегодня. |
OIOS recommended that the Department of Political Affairs finalize the policy framework for the cooperation and coordination of United Nations entities involved in the provision of electoral assistance. |
УСВН рекомендовало Департаменту по политическим вопросам завершить разработку рамочных основ политики в сфере сотрудничества и координации учреждений Организации Объединенных Наций, участвующих в оказании помощи в проведении выборов. |
The Committee noted that the competent Finance Services of the United Nations had not yet been in a position to formally finalize the accounts for 2012. |
Комитет отметил, что компетентные финансовые службы Организации Объединенных Наций еще не смогли завершить подготовку официального отчета за 2012 год. |
(e) Consolidate key recommendations and finalize the draft guidelines. |
е) обобщить ключевые рекомендации и завершить работу над проектом руководящих принципов. |
The Independent Expert hopes, resources permitting, to convene the expert meeting and finalize the report for submission to the Council at the earliest possible time. |
Независимый эксперт рассчитывает при наличии соответствующих ресурсов созвать совещание экспертов и завершить подготовку доклада для представления совету в ближайшее возможное время. |
The Government should, as a matter of priority, finalize the clarification document and ensure its consistent implementation by the police throughout Darfur. |
Правительство должно в первоочередном порядке завершить работу над документом с разъяснениями и принять меры к тому, чтобы его положения последовательно соблюдались полицейскими органами по всему Дарфуру. |
14 The participants agreed that the Conventions' secretariats should prepare the report on the workshop and finalize it in agreement with the Chairman. |
Участники пришли к единому мнению, что секретариатам конвенций следует подготовить доклад о ходе работы совещания и завершить его разработку с согласия Председателя. |
Liberia should finalize a credible plan of action on how to create a conducive context for the introduction of a credible certification of origin scheme. |
Либерии следует завершить разработку надежного плана действий, касающегося путей создания благоприятных условий для внедрения вызывающей доверие системы сертификации происхождения. |
His delegation urged the Special Committee to consider and finalize the second revised version of the draft rules at its 1994 session. |
Делегация оратора настоятельно призывает Специальный комитет рассмотреть второй пересмотренный вариант проекта регламента и завершить работу над ним на его сессии 1994 года. |
The States Parties decided to hold further meetings on the draft Agreement and finalize it at the next Meeting of States Parties in March 1997. |
Государства-участники постановили провести по проекту соглашения дополнительные заседания и завершить работу над ним на следующем Совещании государств-участников в марте 1997 года. |
The draft strategy will be presented for discussion at the Committee's eleventh session and further input will be provided so that the consultant can finalize it. |
Проект стратегии будет представлен для обсуждения на одиннадцатой сессии Комитета, и консультанту будут представлены дополнительные материалы, с тем чтобы он смог завершить работу над ней. |
The United Nations Office for Project Services (UNOPS) should finalize its handbook on procurement procedures as a matter of priority. |
Управлению Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) следует в первоочередном порядке завершить разработку руководства по процедурам закупок. |
A second meeting of the Informal Working Group of the GGP in February 2003 will finalize the questionnaire of the Generations and Gender Survey. |
Второе совещание неофициальной рабочей группы по Программе ПГА в феврале 2003 года позволит завершить подготовку вопросника для обследования "Поколения и гендерные аспекты". |
The Working Party may wish to come back to the texts of amendments of the above-mentioned annexes and finalize them, if necessary. |
Рабочая группа, возможно, пожелает вновь рассмотреть тексты поправок к упомянутым выше приложениям и завершить, в случае необходимости, работу над ними. |
The specialized section proceeded to review the two documents section by section to answer any open questions and finalize the text. |
Специализированная секция провела рассмотрение этих двух документов по разделам, с тем чтобы дать ответы на все нерешенные вопросы и завершить подготовку текста. |
continue and finalize the development of the mission of the Working party; |
продолжить и завершить проведение мероприятий, предусмотренных в мандате Рабочей группе; |
The General Assembly may, therefore, wish to emphasize that the Council should finalize the multi-year programme as soon as possible but no later than June 2005. |
В связи с этим Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает подчеркнуть, что Совету следует как можно скорее, но не позднее июня 2005 года, завершить выработку многолетней программы работы. |
The Department should finalize promptly the organizational streamlining of the Civilian Police Division, including formally defining the responsibilities and reporting lines of section chiefs. |
Департаменту следует в оперативном порядке завершить процесс организационного упорядочения Отдела по вопросам гражданской полиции, в том числе официально установить обязанности и порядок подчинения начальников секций. |