3.3 Finalize the lessons learned study on the longer-term impact of United Nations electoral assistance and the study on gender mainstreaming in electoral assistance. |
Завершить исследование накопленного опыта в области долгосрочного влияния помощи со стороны Организации Объединенных Наций в проведении выборов и исследования по учету гендерной проблематики при оказании помощи в проведении выборов. |
115.18 Finalize the procedures of submitting the Bill on Human Trafficking to Parliament for discussion and the adoption at the earliest possible time (Bahrain); |
115.18 завершить в кратчайшие возможные сроки процедуры представления в парламент для обсуждения и принятия проекта закона о торговле людьми (Бахрейн); |
97.4. Finalize its reform of the Penal Code as rapidly as possible, and improve conditions of detention, in particular combating prison overcrowding (France); |
97.4 завершить как можно скорее реформу Уголовного кодекса и улучшить условия содержания под стражей, приняв, в частности, меры для решения проблемы переполненности тюрем (Франция); |
Finalize the project to rejuvenate and feminize the government and seek additional support to expand and sustain it; |
Завершить работу над поектом по омоложению и феминизации состава кадров государственных органов и искать новых партнеров для его расширения и развития. |
Finalize a list of regional, subregional and national priorities based on the results achieved under the auspices of the previous task force; |
а) завершить подготовку перечня региональных, субрегиональных и национальных приоритетов, исходя из результатов работы, достигнутых под эгидой предыдущей Целевой группы; |
Finalize, in consultation with international partners, and start to implement the strategy for durable socio-economic reintegration of former FNL combatants, demobilized soldiers, ex-combatants, the displaced and other vulnerable groups affected by the conflict. |
В консультациях с международными партнерами завершить разработку стратегии долгосрочной социально-экономической реинтеграции бывших бойцов НОС, демобилизованных военнослужащих, бывших комбатантов, перемещенных лиц и других уязвимых групп, затронутых конфликтом, и приступить к ее осуществлению. |
Finalize and test the manual on the application of the core set of environmental indicators in EECCA; |
с) завершить составление руководства по применению основного набора экологических показателей в странах ВЕКЦА и провести его пробное применение; |
(a) Finalize rapidly the National Strategy for Governance and the Fight against Corruption, with a view to mobilizing resources for its implementation; |
а) Оперативно завершить разработку национальной стратегии управления и борьбы с коррупцией, с тем чтобы мобилизовать ресурсы для ее осуществления; |
(a) Finalize the draft National Preventive Mechanism Bill, adopt and establish the mechanism, as soon as possible. |
а) завершить подготовку законопроекта о национальном превентивном механизме, принять его и как можно скорее создать такой механизм. |
77.12. Finalize the establishment of the Independent National Commission of Human Rights with wide civil society involvement regarding nominations (Hungary); 77.13. |
77.12 завершить процесс учреждения Независимой национальной комиссии по правам человека, обеспечив широкое участие гражданского общества в процессе назначения ее членов (Венгрия); |
98.19. Finalize the Federal Constitution by the end of 2011 (Canada); |
98.19 завершить подготовку проекта федеральной конституции к концу 2011 года (Канада); |
(a) Finalize the amendment to the Criminal Code in order to define trafficking in persons as a criminal offence; |
а) завершить подготовку поправки к Уголовному кодексу с целью квалификации торговли людьми в качестве уголовного преступления; |
(e) Finalize as a matter of urgency the work to establish a methodology to link budget to milestones and deliverables; |
ё) в срочном порядке завершить работу, связанную с разработкой методологии для увязывания бюджетных средств с основными этапами и результатами работы; |
(b) Finalize, pass and implement the pending draft law on violence against women addressing many of these same issues; |
Ь) завершить работу над законопроектом о насилии в отношении женщин, который охватывает многие из указанных проблем, принять этот законопроект и обеспечить его исполнение; |
76.4 Finalize, adopt and implement the pastoral law so that it serves as an instrument to reduce the level of resource-based conflicts in the country (Norway); |
76.4 завершить работу, принять и выполнять положения закона о скотоводстве, с тем чтобы он служил инструментом по сокращению в стране конфликтов, вызванных конкуренцией за ресурсы (Норвегия); |
(a) Finalize the preparation of all the legal tools and infrastructures necessary for the transition to the second phase of the Tribunal's activities, namely, trial proceedings; |
а) завершить подготовку всех правовых инструментов и всей инфраструктуры, необходимых для перехода ко второму этапу деятельности Трибунала, а именно к слушанию дела по существу; |
Finalize the preparation of the elections, which have been postponed many times, so that they can be held quickly (Luxembourg); |
завершить подготовку к выборам, которые неоднократно откладывались, с тем чтобы провести их в короткие сроки (Люксембург); |
129.82. Finalize, in collaboration with press associations and rights groups, a legal framework that ensures full freedom of expression (United States of America); |
129.82 завершить, в сотрудничестве с ассоциациями печатных изданий и правозащитными группами, подготовку нормативно-правовой базы, обеспечивающей полную свободу выражения мнений (Соединенные Штаты Америки); |
(e) Finalize the penal reform so as to ensure that crimes against humanity, and in particular torture, are not subject to limitations |
ё) Завершить реформу уголовного законодательства, упразднив срок давности для привлечения к ответственности за преступления против человечности, включая применение пыток |
(c) Finalize, within a clear time frame and as a matter of priority, the reform of the judiciary, including the enactment of legislation giving legal standing to civil society organizations to enable them to lodge complaints on behalf of victims of human rights violations; |
с) завершить в четко установленные сроки и в приоритетном порядке процесс реформирования судебной системы, включая принятие законодательства, наделяющего организации гражданского общества правовым статусом, позволяющим им подавать жалобы от имени жертв нарушений прав человека; |
146.108. Finalize the review of the mandatory nature of the death penalty, maintain a moratorium and ultimately move to abolish the death penalty (Australia); |
146.108 завершить рассмотрение обязательного характера смертной казни, поддерживать мораторий на смертную казнь и в конечном итоге перейти к ее отмене (Австралия); |
(e) Finalize negotiations on the draft protocol on long-term financing of core activities under the Convention, by resolving the few issues still outstanding, and prepare, as an alternative, a draft decision and recommendation that would facilitate voluntary financing. |
е) завершить переговоры по проекту протокола о долгосрочном финансировании основных видов деятельности в рамках Конвенции путем разрешения ряда остающихся нерешенными вопросов и подготовить в качестве альтернативного варианта проект решения и рекомендацию, которые облегчили бы добровольное финансирование. |
Finalize the background document on refineries, making use of the data collected by Belgium, and organize a meeting between all stakeholders (e.g. Concawe, Belgium, Expert Group team) in Brussels; |
е) завершить подготовку документа по нефтеперерабатывающим предприятиям с использованием данных, собранных Бельгией, а также организовать совещание с участием всех заинтересованных Сторон (Конкаве, Бельгия, Группа экспертов) в Брюсселе; |
Finalize the draft revision of the Guidance Document on Control Techniques for Preventing and Abating Emissions of Ammonia and submit it to the Working Group on Strategies and Review at its thirty-eighth session as an informal document, in English only. |
а) завершить пересмотр проекта Руководящего документа по методам предотвращения и сокращения выбросов аммиака и передать его в Рабочую группу по стратегиям и обзору на ее тридцать восьмой сессии в качестве неофициального документа только на английском языке. |
(a) Finalize, within a clear time frame, the revision of the Civil Code, the Criminal Code and the Criminal Procedure Code, in consultation with civil society, with a view to bringing its national legislation into conformity with the Convention; |
а) завершить в четко установленные сроки пересмотр положений Гражданского кодекса, Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса на основе консультаций с гражданским обществом, с тем чтобы привести свое национальное законодательство в соответствие с положениями Конвенции; |