Английский - русский
Перевод слова Finalize
Вариант перевода Завершить

Примеры в контексте "Finalize - Завершить"

Примеры: Finalize - Завершить
At the current session, the Committee must finalize the procedural arrangements for, and agree on substantive input and recommendations to, the Review Conference. На текущей сессии Комитет должен завершить подготовку процедурных вопросов и принять решение по вопросам существа и рекомендациям Конференции по рассмотрению действия Договора.
The Advisory Committee concurs with the Board of Auditors that the Pension Fund should finalize and approve its IPSAS implementation plan in a timely manner. Консультативный комитет согласен с Комиссией ревизоров в том, что Пенсионному фонду следует своевременно завершить подготовку и утвердить свой план перехода на МСУГС.
With no adjustments and transitional provisions needed, the Committee could finalize its 2011 update of the United Nations Model Tax Convention and other important work. В отсутствие необходимости в каких-либо корректировках и временных положениях Комитет мог бы завершить подготовку обновленного варианта Типовой конвенции Организации Объединенных Наций об избежании двойного налогообложения 2011 года и другую важную работу.
At its annual session in June 2006, the Executive Board again requested that UNDP and UNCDF finalize the strategic agreement between the two organizations. На своей ежегодной сессии в июне 2006 года Исполнительный совет вновь просил ПРООН и ФКРООН завершить работу над стратегическим соглашением между этими двумя организациями.
The Section asked the United States to make some changes to the brochure and finalize it before the 2008 session of the Working Party. Секция просила Соединенные Штаты внести некоторые изменения в брошюру и завершить ее подготовку до сессии Рабочей группы в 2008 году.
He urged delegations to pursue negotiations on the outstanding issues in good faith in order that the Committee might finalize its work on that important instrument. Оратор настоятельно призывает делегации продолжать переговоры по остающимся не решенными вопросам, с тем чтобы Комитет смог завершить свою работу над этим важным документом.
The parties (the Sudan, South Sudan and SPLM/North) were thus requested to address security issues and finalize negotiations to resolve all differences between them peacefully. Сторонам - Судану, Южному Судану и НОДС/Север - было таким образом предложено сосредоточить свое внимание на вопросах безопасности и завершить переговоры по мирному урегулированию всех своих разногласий.
The Board reiterates its previous recommendation that the Administration finalize its work to establish a methodology to link budget to milestones and deliverables to better support tracking progress against expenditure. Комиссия вновь рекомендует Администрации завершить свою работу по созданию методологии для увязки бюджетных средств с основными этапами и конечными результатами в целях более эффективного содействия усилиям по отслеживанию достигнутого прогресса с учетом расходов.
The State party was informed of that, but it proceeded with his extradition before the Committee could finalize its review of the case and issue its Views. Будучи осведомленным об этом, государство-участник, тем не менее, осуществило его выдачу прежде, чем Комитет мог завершить свое рассмотрение дела и изложить свои соображения.
The Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples recommended that Norway finalize the process of clarifying and securing Sami land and resource rights both within and outside of Finnmark County. Специальный докладчик о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов рекомендовал Норвегии завершить процесс уточнения и закрепления прав саамов на землю и природные ресурсы как внутри Финнмарка, так и за его пределами.
In 2013, UNOPS helped finalize the updated transboundary diagnostic analysis for Lake Baikal, for example, which includes studies on climate change and groundwater pollution risks. В 2013 году ЮНОПС помогло завершить обновленный трансграничный диагностический анализ по озеру Байкал, который, например, включает изучение изменения климата и рисков заражения грунтовых вод.
She indicated that UNDP was keen to stabilize the process around the integrated framework as soon as possible and finalize it in time for the first regular session 2015. Она указала, что ПРООН постарается стабилизировать процесс разработки сводной таблицы, как только это представится возможным, и завершить ее до первой очередной сессии 2015 года.
125.16 Continue and finalize the procedure for the decriminalization of press offenses (Democratic Republic of the Congo); 125.16 продолжить и завершить процедуру отмены уголовной ответственности за правонарушения, связанные с органами печати (Демократическая Республика Конго);
The Committee recommends that the State party finalize the processes of demarcation in all provinces, as foreseen by the Constitution and existing laws, and that it expedite the granting of communal title of land to indigenous communities. Комитет рекомендует государству-участнику завершить процесс демаркации земель во всех провинциях, как это предусмотрено в Конституции и действующих законах, а также ускорить предоставление общинам коренных народов прав собственности на землю.
We strongly urge the Office of the High Representative, the ICTY and the local authorities to refine and finalize the plan for - and begin operation of - a War Crimes Chamber without delay. Мы решительно призываем управление Верховного представителя, МТБЮ и местные власти безотлагательно откорректировать и завершить план, а также обеспечить начало функционирования палаты по военным преступлениям.
Singapore recommended that China finalize and publish the national human rights action plan for 2009 - 2010 at an early date and then swiftly implement it. Сингапур рекомендовал Китаю завершить разработку и обеспечить опубликование в ближайшее время Национального плана действий в области прав человека на 2009-2010 годы, а затем приступить к его оперативному осуществлению.
The Board recommends that the United Nations Joint Staff Pension Fund, as a whole, (a) finalize its IPSAS implementation strategy considering the decision of the Pension Board; and (b) develop risk mitigation plans to address the identified risks. Комиссия рекомендует Объединенному пенсионному фонду персонала Организации Объединенных Наций в целом: а) завершить подготовку стратегии перехода на МСУГС с учетом решения Правления; и Ь) разработать планы смягчения последствий выявленных рисков.
In its report of 6 August 2012 (A/67/259, para. 54), the Committee recommended that the Secretary-General finalize the long-awaited proposed terms of reference on the comprehensive review of investigations in the United Nations. В своем докладе от 6 августа 2012 года (А/67/259, пункт 54) Комитет рекомендовал Генеральному секретарю завершить разработку долгожданного проекта круга ведения в связи со всеобъемлющим обзором деятельности по проведению расследований в Организации Объединенных Наций.
Although the verification mechanism has not yet been set, it is generally agreed that the States parties should finalize their national legislation in its spirit as soon as possible. Хотя такой протокол еще не утвержден, существует общее согласие в том, что государства-участники должны как можно скорее завершить разработку своего национального законодательства в его духе.
In that connection, he recalled the previous recommendation of IAAC that, in accordance with General Assembly resolution 62/247, the Secretary-General should finalize the terms of reference with regard to the proposed comprehensive review of investigations. В этой связи оратор сослался на вынесенную ранее рекомендацию НККР, согласно которой Генеральному секретарю в соответствии с резолюцией 62/247 Генеральной Ассамблеи следует завершить подготовку информации об условиях, связанных с предлагаемым всеобъемлющим обзором деятельности по проведению расследований.
The Committee agreed that it would finalize its report using its electronic decision-making procedure, taking account of any comments received by the date specified before submitting it to the Meeting of the Parties at its fifth session. Комитет принял решение завершить работу над своим докладом с использованием электронной процедуры принятия решений, принимая во внимание любые замечания, полученные к указанному крайнему сроку, до его представления пятой сессии Совещания Сторон.
The Committee recommends that the State party finalize and adopt pending bills and preliminary bills as a matter of urgency, in order to properly implement the provisions of the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику в срочном порядке завершить разработку текущих законопроектов и предварительных законопроектов и принять их, с тем чтобы обеспечить полноценное соблюдение положений Конвенции.
102.44. Move forward and finalize the draft national children policy (Indonesia); 102.44 подготовить и завершить разработку проекта национальной политики в интересах детей (Индонезия);
At its next meeting following the deadline for comments, the Committee should review and finalize the draft findings, draft measures and/or draft recommendations. На своем следующем совещании, проводимом после истечения крайнего срока представления замечаний, Комитету следует рассмотреть и завершить работу над проектом выводов, проектом мер и/или проектом рекомендаций.
The Commission is coordinating working groups in each sector, which have completed draft status reports, and it will carry out a countrywide consultation and finalize the National Development Plan by independence. Комиссия координирует деятельность рабочих групп в каждом секторе, которые завершили работу над проектами докладов о состоянии дел, и намеревается провести по всей стране консультации и завершить работу над национальным планом развития к моменту провозглашения независимости.