| The declaration to be adopted today sets a final date for submission of 31 March. | В декларации, которую предстоит сегодня принять, 31 марта определяется как конечный срок для представления докладов. | 
| The final demand of natural gas is expected to grow, especially in the industry sector. | Ожидается, что конечный спрос на природный газ будет расти, особенно в промышленном секторе. | 
| The final delivery included 3 files. | Конечный продукт включал в себя три файла. | 
| For this there is a ready application which produces the final file according to the units and variables that the customer has requested. | Для этого используется программа, которая выпускает конечный файл, содержащий запрошенные клиентом единицы и переменные. | 
| The final outcome would thus be broader in scope and of greater practical utility. | Таким образом, конечный результат может охватить гораздо более широкую сферу применения и приобрести большую практическую ценность. | 
| The Commission should continue to analyse relevant jurisprudence and practice, bearing the final outcome of the work in mind. | Комиссии следует продолжить анализ соответствующего законодательства и юридической практики, постоянно имея в виду конечный результат своей работы. | 
| The contractor assumed all liabilities for the goods transported until their delivery to their final destination in Darfur. | Подрядчик взял на себя всю ответственность за перевозимые товары до их доставки в конечный пункт назначения в Дарфуре. | 
| The final test result shall be the arithmetic mean of the different ETC test results. | Конечный результат испытания представляет собой среднее арифметическое значений, полученных по итогам различных испытаний ЕТС. | 
| This "sector" is not included separately but is being considered as final demand. | Этот "сектор" отдельно не включается, но рассматривается как конечный спрос. | 
| The negotiating power of different stakeholders during the process of prioritization may be decisive for the final outcome. | Сила переговорных позиций различных заинтересованных сторон в ходе процесса установления приоритетов может оказать решающее влияние на конечный результат. | 
| The final product was usually further purified by recrystallization. | Конечный продукт обычно подвергали дальнейшей очистке методом повторной кристаллизации. | 
| Our final global challenge is to give impetus to strategic disarmament. | Наш конечный глобальный вызов заключается в том, чтобы придать импульс стратегическому разоружению. | 
| My boss is the only one who knows the final destination. | Мой босс, единственный, кто знает конечный пункт назначения. | 
| Our final total is below 300. | Наш конечный итог - меньше трехсот. | 
| That's all we needed - the final biometrical signature. | Все что нам нужно - конечный биометрический ключ. | 
| (b) The target engine speed and the final result of the stationary test as defined in paragraph 3.2. of Annex 3 to this Regulation. | Ь) целевая частота вращения двигателя и конечный результат стационарного испытания в соответствии с пунктом 3.2 приложения 3 к настоящим Правилам. | 
| The final result of the cycle development is as follows: | Конечный результат разработки цикла выглядит следующим образом: | 
| (Point of departure and final destination point of the international service) | (Пункт отправления и конечный пункт назначения при международной перевозке) | 
| Expected final education qualifications of a 9th class youth cohort by gender, 2011 | Ожидаемый конечный уровень образования когорты учащихся 9го класса в разбивке по полу, 2011 год | 
| Once landed, ground staff will be happy to book you onto connecting flights in order to get you to your final destination. | Как только мы сядем, работники авиакомпании помогут вам перебронировать билеты на другие рейсы, чтобы доставить вас в конечный пункт назначения. | 
| It's the pinnacle, it's the final product that the universe has produced. | Это - вершина, конечный продукт, созданный вселенной. | 
| Documentary requirements and physical inspection for transit traffic should be further simplified in due consideration that transit traffic usually poses lower risks than final destination goods. | Необходимо дополнительно упростить требования в отношении документации и физического контроля для транзитных перевозок с надлежащим учетом того, что транзитные перевозки, как правило, представляют собой меньший риск в сравнении с перевозкой товаров в конечный пункт назначения. | 
| (c) The final product should be an integral part of the NAPs. | с) конечный результат должен стать неотъемлемой частью НПД. | 
| The final outcome covers the promotion of evidence-based national policies and international development agendas. | Последний конечный результат связан с пропагандой разработки национальной политики и международных повесток дня на основе фактических данных. | 
| Scheme normal algorithm is a finite ordered set of so-called substitution formulas, each of which can be simple or final. | Схемой нормального алгоритма называется конечный упорядоченный набор так называемых формул подстановки, каждая из которых может быть простой или заключительной. |