Английский - русский
Перевод слова Final
Вариант перевода Конечный

Примеры в контексте "Final - Конечный"

Примеры: Final - Конечный
A rule providing for that option is particularly useful when the assets are likely to quickly transit through other States and arrive at their final destination within a short period of time after shipment. Предусматривающее такой вариант правило особенно полезно в случаях, когда существует вероятность того, что активы быстро проследуют через территорию других государств и прибудут в конечный пункт назначения вскоре после отгрузки.
They are also globalised activities where production of components and assembly are often geographically separated, and where counterfeit and pirated goods often cross many borders before reaching their final destination, all in an effort to avoid detection and prosecution. Существуют также глобальные виды деятельности, в рамках которых производство компонентов и их сборка осуществляются в разных географических точках и контрафактные и пиратские товары перевозятся через границы многих стран, прежде чем попасть в конечный пункт назначения, во избежание их обнаружения и судебного преследования нарушителей.
The Group is seeking to ascertain whether other techniques include relay flights through which goods are discharged at a given point and then dispatched to their final destination on another aircraft or by another mode of transport. Группа пытается проверить, не скрываются ли с помощью других методов полеты с промежуточными посадками, когда товар выгружается в одном пункте, с тем чтобы переправить его в конечный пункт другим самолетом или другим видом транспорта.
When Ets1 interacts with other transcription factors (Runx1, Pax5, TFE3, and USF1) its final effect on transcription depends on whether C-terminal domain is phosphorylated. При взаимодействии Ets1 с другими факторами транскрипции (Runx1, Pax5, TFE3, USF1) конечный эффект комплекса зависит от статуса фосфорилирования C-концевого домена Ets1 (фосфорилирование инактивирует его).
Whatever the final form of the results of the Commission's work, it was to be hoped that the end product would be more than just a doctrinal report. Какова бы ни была окончательная формула, в которую будут облечены результаты работы КМП, бразильская делегация надеется, что конечный результат выйдет за пределы простого теоретического анализа.
The importance of industry as a dynamic force could be explained partly by the domain of industry itself-the transformation of intermediate products into final products using capital goods. Важную роль промышленности как динамич-ного фактора можно частично объяснить ее назначе-нием, т.е. тем, что ее функции заключаются в пере-работке промежуточного продукта в конечный с по-мощью средств производства.
The large part of the industrial products was sent to consumers, as of December 1, 2017, the final product covered 181.9 million manat in the warehouses of industrial enterprises, taking into account the reserves of previous years. Большая часть промышленной продукции была отправлена потребителям, по состоянию на 1 декабря 2017 года конечный продукт на складах промышленных предприятий составил 181,9 млн. манатов с учетом резервов прошлых лет.
Choosing songs to include on the final track listing, Lorde and Maclachlan decided to keep it at ten to avoid "filler material." Формируя конечный список композиций, Лорд и Маклахлен решили оставить десять и не добавлять «филлерный материал».
Hook said that the track was mixed on one of his days off, and when he heard the final product was disappointed that the abrasiveness of his guitar part had been laden with effects and toned down. Хук сказал, что трек был сведен в его отсутствие, и когда он услышал конечный результат, то был разочарован тем, что абразивность его гитарной партии была насыщена эффектами и смягчена.
In most cases the final product is sent directly from the sub-contractor to customers, and no flow of imports or exports of goods from the domestic country are registered in the country where the fabless enterprise is located. В большинстве случаев конечный продукт напрямую поставляется субподрядчиком потребителям, в связи с чем в стране, в которой зарегистрировано предприятие без производственных мощностей, не регистрируется никаких потоков импорта или экспорта товаров.
As at 30 April 2013, a large portion of the outstanding $1.4 billion was owed by five Member States and the final outcome for 2013 would largely depend on action taken by those Member States. По состоянию на 30 апреля 2013 года значительная часть указанной задолженности в размере 1,4 млрд. долл. США приходилась на пять государств-членов, и конечный результат за 2013 год во многом будет зависеть от мер, принятых этими государствами-членами.
Control over the outcome of the production process and ownership and provision of the intellectual property product (IPP) inputs coincide with the economic ownership of the final output. Контроль за итогом процесса производства, право собственности и предоставление вводимых ресурсов в виде продукции, представляющей собой интеллектуальную собственность (ПИС), совпадают с экономической собственностью на конечный продукт.
The most effective and affordable solution is a careful scrutiny of the shipment documents, including the end user certificate, especially when the final destination of the consignment is in close proximity to countries in conflict. Наиболее эффективным и доступным решением является тщательная проверка документов о партии товара, включая сертификат конечного пользователя, особенно когда конечный пункт хранения товара в режиме консигнации расположен в непосредственной близости от стран, находящихся в конфликте.
will compress long footage at high speed to the highest of quality using specialised transcoding technology, allowing you to select your audio and language settings and also the final target size. сконвертирует длинный фильм с высокой скоростью и лучшим качеством использу самые современные конвертирующие технологии, позволяя Вам выбрать аудио и языковые опции, а также требуемый конечный размер видео.
Such services have included "anonymous remailers" which take incoming messages, remove the source address and assign an anonymous identification code number with the re-mailer's address before forwarding them to the final destination. К числу таких услуг относятся "автономные переотправители", которые принимают поступающие сообщения, убирают адрес источника и присваивают анонимный идентификационный код с указанием адреса переотправителя, а затем направляют эти сообщения в конечный адрес.
Crucially, these final effects are assumed to have the same total value as the initial impacts, and not to be additional to them: this implies that in general, the value of direct transport benefits must decline if indirect economic benefits are to grow. Крайне важно отметить, что, как предполагается, этот конечный эффект имеет такое же общее значение, как и первоначальное воздействие, а не играет вспомогательную роль; это означает, что в целом для повышения косвенных экономических выгод уровень прямых транспортных выгод должен снижаться.
Up to 45 academic-level teachers, mostly from African countries, who attended the training courses between 1990 and 1996 will participate in the workshop and their experiences will constitute a major input to the final outcome of the evaluation exercise. В его работе примут участие до 45 преподавателей высших учебных заведений в основном из африканских стран, которые являлись слушателями учебных курсов в период с 1990 по 1996 год и опыт которых в значительной степени определит конечный результат оценки курсов.
While there have been many attempts to identify and harness the best technology for exploiting Jatropha, the final economic impact will be subject to many conditions, most importantly to the economic relations in land ownership and leasing. Попытки найти и освоить оптимальные технологии коммерческого использования ятрофы предпринимались многократно, однако конечный экономический эффект будет зависеть от целого ряда условий, и прежде всего от экономических отношений в сфере земельной собственности и аренды.
The conclusion was that it is common sense to check performance before starting the test but that it has bearing on the final outcome of the test or on whether the refrigerating unit fulfils the requirements. Подкомиссия сделала вывод о том, что нет ничего необычного в проверке эффективности оборудования до начала испытания, однако это влияет на конечный результат испытания либо на принятие решения о том, отвечает ли холодильное оборудование установленным требованиям.
Final importer State(s) Государство(а) - конечный(ые)
A "potential buffer overflow in ruleset parsing" for Sendmail 8.12.9, when using the nonstandard rulesets (1) recipient (2), final, or (3) mailer-specific envelope recipients, has unknown consequences. "Потенциальное переполнение буфера при разборе правил" в Sendmail 8.12.9, если при использовании нестандартных наборов правил получатель, конечный получатель или получатель конверта конкретной почтовой программы содержат неизвестные выводы.
The surface tension is 32 N/m*10-3, the wetting contact angle: initial - 54º, final - 30º, the corrosion rate of carbon steel - 0.00152 g/m2 hour, and the permeability of the carbon steel - 0.0011 mm/year. Поверхностное натяжение составило 32 н/м*10-3, краевой угол смачивания: начальный - 540, конечный - 300, скорость коррозии углеродистой стали - 0,00152 г/м2 чac, проницаемость углеродистой стали - 0,0011 мм/год.
A final request file for confirmation of the signature, excluding the digital signature, is produced on the server, and said digital signature is temporarily stored in the server memory, and said file is sent to the electronic address of the user. На сервере формируют конечный файл запроса на подтверждение подписи, исключая цифровую подпись и временно сохраняют ее в памяти сервера, и отправляют его на электронный адрес пользователя.
It is also important to get an entry permit final destination country Кроме того, у вас должна быть виза в конечный пункт назначения.
At the end of separation, finding the appropriate ESM recovery facilities for separated waste streams is a critical part of ESM, as this final link will largely determine the ultimate material recovery achieved in the chain, as well as the magnitude of environmental impact. По окончании разделения крайне важной частью ЭОР является выявление соответствующих требованиям ЭОР предприятий для рекуперации сепарированных классов отходов, поскольку на этом окончательном этапе будет определяться конечный объем рекуперации, обеспечиваемый всем циклом, а также масштабы воздействия на окружающую среду.и более сложных этапов извлечения.