Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Цифрах

Примеры в контексте "Figures - Цифрах"

Примеры: Figures - Цифрах
According to the International Labour Organization, the extent of child labour in figures is hard to gauge, since the necessary statistics are scarcely available anywhere. По мнению Международной организации труда, оценка масштабов детского труда в цифрах связана с трудностями из-за почти повсеместного отсутствия необходимых статистических данных.
Notwithstanding the above problems, data from various types of studies have been collected and are presented in a number of figures to give an idea of the drug abuse situation among youth. Несмотря на вышеуказанные проблемы, в докладе собраны и представлены в цифрах данные различных обследований, благодаря которым можно составить представление о положении в области злоупотребления наркотиками среди молодежи.
These figures do not take into account the work of the Appeals Chamber, which will inevitably increase with the growing number of cases it will have to hear each year. В этих цифрах не учтено производство в Апелляционной камере, объем работы которой неизбежно увеличится в связи с растущим числом дел, которые ей придется заслушивать каждый год.
In response to the critical need to minimize discrepancies between the figures reported by developing and developed countries, the GM recommended the adoption of a harmonized methodology for identifying and weighting activities relating to the implementation of the Convention within a larger portfolio of developmental and environmental projects. Ввиду острой необходимости свести к минимуму расхождения в цифрах, приводимых развивающимися и развитыми странами, ГМ рекомендовал принять согласованную методику идентификации и определения удельного веса мероприятий, связанных с осуществлением Конвенции, в общем портфеле проектов, способствующих развитию и охране окружающей среды.
The following table illustrates the number of illiterates in the population aged 15 years or more, in absolute figures and by percentage distribution in the decades from 1920-1999. В приводимой ниже таблице показано число неграмотных среди населения в возрасте 15 лет и старше в абсолютных цифрах и процентах за период 1920-1999 годов.
It should be noted that there have been modifications to the way in which UNHCR statistics have been reported in 2006 which have had an impact on the overall figures. Следует отметить, что в 2006 году были внесены изменения в форму публикации статистики УВКБ, что сказалось на общих цифрах.
It must be noted that working children are not included in the ILO macro estimates, as these are based on employment figures for workers aged 15 and above. Следует отметить, что работающие дети не включены в макрооценки МБТ, поскольку последние основаны на цифрах занятости рабочих в возрасте 15 лет и выше.
The above figures do not capture the significant increase in primary schools that have taken place since 2002-03 on account of "Sarva Siksha Abhiyan", which is a campaign to achieve universal elementary education in India. В приведенных выше цифрах не учитывается значительное увеличение количества начальных школ после 2002/03 года благодаря осуществлению программы "Образование для всех", направленной на обеспечение всеобщего начального образования в Индии.
However, Members still had to agree on a realistic date for the elimination of these subsidies, as well as on concrete figures for slashing trade-distorting farm support and on a package of equivalent ambition on improving market access for developing countries. Вместе с тем членам еще предстоит договориться о реалистичной дате отмены этих субсидий, а также о конкретных цифрах в области сокращения деформирующей торговлю поддержки сельского хозяйства и о столь же амбициозном пакете мер для улучшения условий доступа на рынки для развивающихся стран.
This reduced target was based on figures as at 31 May 1998 and represents the revised 1998 General Programmes target being submitted to the Executive Committee for approval. Уменьшение контрольного показателя было основано на цифрах по состоянию на 31 мая 1998 года; он представляет собой пересмотренный контрольный показатель по общим программам на 1998 год, который будет направлен Исполнительному комитету на утверждение.
The magnitude of the burden posed by road traffic injuries is reflected by the figures cited in the report of the World Health Organization. Масштаб урона, который наносят травмы в результате дорожно-транспортных происшествий, отражен в цифрах, приведенных в докладе Всемирной организации здравоохранения.
These figures are the end product of a much more differentiated situation in which the increase in the industry and services sectors can be set against a marked reduction in agriculture. В этих цифрах подытожена гораздо более варьирующаяся ситуация, когда рост числа несчастных случаев в секторах промышленности и услуг можно рассматривать на фоне уравновешивающего его заметного сокращения аналогичных показателей в сельском хозяйстве.
On the issue of maps and figures relating to the territory chapter, both sides agree that this should be discussed during the last phase of the process. Что касается вопроса о картах и цифрах в рамках обсуждения территориальной проблематики, то обе стороны согласились с тем, что этим вопросом целесообразно заняться на последнем этапе процесса.
This can be done without prejudice to the fact that both sides have agreed that the issue of maps and figures related to this chapter should be discussed only during the last phase of the process prior to a multilateral meeting. Это можно сделать без ущерба для достигнутой обеими сторонами договоренности о том, что вопросом о картах и цифрах в рамках обсуждения территориальной проблематики целесообразно заняться только на последнем этапе процесса, перед многосторонней встречей.
When non-price criteria are involved in the determination of the successful submission, paragraph (1)(c) requires that such criteria must be quantifiable and capable of expression in monetary terms (e.g., figures, percentages). В случае использования неценовых критериев при определении выигравшего представления подпункт (с) пункта 1 требует, чтобы эти критерии поддавались количественному (например, в цифрах, процентах) и денежному выражению.
Regardless of the complexity of such additional criteria, all must be assigned a value, expressed in figures or percentages, in a pre-disclosed mathematical formula that makes their automatic evaluation possible. Каждому такому дополнительному критерию, независимо от степени его сложности, должно быть присвоено определенное значение, выраженное в цифрах или процентах в соответствии с предварительно объявленной математической формулой, которая делает возможной автоматическую оценку этого критерия.
I remind the distinguished Conference of these facts and figures simply to confirm the well-known adage that the political will of States is a precondition for the resolution of all disarmament issues. Я напоминаю уважаемой Конференции об этих фактах и цифрах лишь с целью подтверждения всем нам хорошо известной формулы - в основе решения любых вопросов разоружения лежит политическая воля государств.
Turning to domestic violence, she asked for more information about the 31 criminal cases referred to in paragraph 244 of the replies to the list of issues, as the figures provided did not tally. Переходя к вопросу о насилии в семье, г-жа Гаер просит представить более полную информацию о 31 уголовном деле, упоминаемом в пункте 244 ответов на перечень вопросов, поскольку есть расхождения в представленных цифрах.
The Director explained that the differences in figures used in UNHCR's different reporting channels were sometimes due to them being updated at different times. Директор пояснил, что различия в цифрах, которые используются в УВКБ в разных докладах, иногда объясняются тем, что их обновление производится в разное время.
There was also a discrepancy in the figures provided: 1,168 persons had been detained and 1,137 persons had appeared in court. Кроме того, имеются расхождения в представленных цифрах: было задержано 1168 человек, а перед судом предстали 1137 человек.
According to that rule, I am required to brief the General Assembly on the figures I indicated for a total of $98,500. Согласно этому правилу я обязан кратко информировать членов Генеральной Ассамблеи о цифрах, которые, как я указал, составляют 98500 долл. США.
In this connection, the Commission took note of information provided by CCAQ on ongoing and foreseen downsizing exercises in the organizations, which in the view of CCAQ could have a significant impact on the above figures. В этой связи Комиссия приняла к сведению представленную ККАВ информацию о проводимых и планируемых мерах по сокращению численности персонала в организациях, что, по мнению ККАВ, может существенно сказаться на приведенных выше цифрах.
Those figures take into account a reduction of 10 posts slated for abolition, but, on the other hand, incorporate 5 posts in the Professional category from the Cartographic Section. В этих цифрах учтено сокращение 10 должностей, которые намечено упразднить, однако, с другой стороны, в них включены 5 должностей сотрудников категории специалистов из Секции картографии.
This assessment is based on figures showing the occupancy of out-of-hospital and hospital wards and the nationality structure of health personnel, and the majority of beneficiaries as well as of health staff are of Albanian nationality. Этот анализ основан на цифрах, показывающих занятость больничных и внебольничных отделений, а также национальный состав медицинского персонала; большинство пациентов и медицинских сотрудников являются лицами албанской национальности.
This issue also raises the issue of the reliability of the planning and management of the programme and budget, which, in the absence of proper reporting on obligations, can be based on only approximate figures and estimates. В связи с этим возникает также вопрос о надежности планирования программы и бюджета и управления ими, поскольку при отсутствии надлежащей отчетности по обязательствам они могут основываться лишь на приблизительных цифрах и оценках.