This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger. |
Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер |
It is full of disciplined geometrical figures, concentric rings that circle and counter circle, tables and lists organised in spirals, catalogues arranged on a simplified body of man, in a structured universe where all things have their allotted place and an obligation to be fruitful. |
Она полна упорядоченных геометрических фигур, сходящихся и расходящихся концентрических окружностей, спирально организованных таблиц и списков. Каталоги упорядочены подобно человеческому телу, где в организованной вселенной всему сущему отведено свое четкое место, Обеспечивая миру наибольшую продуктивность |
There are a lot of laymen reconstructing from the ruins of an old temple a new temple, and there are a lot of figures showing up. See? |
Простые миряне делают из руин старого храма новый храм, есть и много других фигур. Видите? |
the Ministry of Foreign Affairs reiterates its position that artistic representations of important historic figures from the region, such as those which appear on the lions on the Goce Delcev bridge, are in no way inconsistent with the requirements of the 1995 Interim Accord. |
«... Министерство иностранных дел вновь излагает свою позицию, согласно которой художественные изображения важных исторических фигур региона, подобные нанесенным на львов на мосту Гоце Делчева, никак не расходятся с требованиями Временного соглашения 1995 года. |
'And so tonight, 'with the launch of the Campaign for Nuclear Disarmament, 'we have one of the leading figures in the pro-nuclear debate, |
Итак, сегодня, после запуска кампании за ядерное разоружение, у нас в гостях одна из главных фигур в про-ядерных дебатах, мистер Говард Сатчелл от консерваторов и один из ярых сторонников анти-ядерной кампании |
In the Zugdidi sector, the appearance of several notorious figures from the criminal and rebel underworlds gave rise to concern at the overall political and security climate in which UNOMIG is operating. |
В Зугдидском секторе появление нескольких фигур, хорошо известных в преступном мире и среди вооруженных группировок, усилило обеспокоенность общей политической обстановкой и обстановкой в плане безопасности в районе, в котором осуществляет свои операции МООННГ. 12 сентября |
that Togo regarded Yi as his master, and held a ceremony for him before the Battle of Tsushima (it is a Japanese custom to hold a ceremony for ancestors or historically significant figures before important occasions). |
что Того расценивал Ий как своего мастера и даже устроил церемонию для Ий перед Сражением Цусимы. (Японцы традиционно устраивают церемонию для предков или исторически существенных фигур перед важными случаями. |
'And so tonight, 'with the launch of the Campaign for Nuclear Disarmament, 'we have one of the leading figures in the pro-nuclear debate, 'Mr Howard Satchell for the Conservatives and 'one of the anti-nuclear debate's strongest voices of support, |
Итак, сегодня, после запуска кампании за ядерное разоружение, у нас в гостях одна из главных фигур в про-ядерных дебатах, мистер Говард Сатчелл от консерваторов и один из ярых сторонников анти-ядерной кампании |
Forged Figures Park project is taking a special part in the art life of Victor Burduk. |
Особое место в творчестве Виктора Бурдука занимает проект Парк кованых фигур. |