Английский - русский
Перевод слова Figured
Вариант перевода Решили

Примеры в контексте "Figured - Решили"

Примеры: Figured - Решили
So, I figured it was part of a plan they abandoned. Поэтому я решил, что от этой части плана они решили отказаться.
We figured if we collected 100 lucky heads-up pennies and bought a ticket with them, we couldn't lose. Мы решили, что если соберем 100 счастливых пенни, и купим на них билет, мы не проиграем.
We decided it'd be better if he was my therapist, and in three weeks, he figured me out. Мы решили, что лучше ему стать моим психотерапевтом и уже через три недели он вычленил самую суть.
Maybe you figured you'd have a go at her that night. Может быть, вы решили взяться за нее в ту ночь.
We figured it was the water pump because it was pretty much melted. Мы решили, что дело в насосе, потому что он практически расплавился.
I guess they figured if I was dead, I couldn't deny knocking over my own game. Полагаю, они решили, что мёртвая я не смогу отрицать что дала наводку на свою игру.
We figured since you hung up your hat for good it's time you put on your new dancing shoes. Мы решили, раз уж ты вешаешь шляпу на гвоздь, самое время обновить обувку для плясок.
So we figured we're in for half your points. Да, мы решили дописать тебе несколько очков!
We figured you'd be perfect! Мы решили, что ты подойдешь идеально!
Pengy disappeared the other day, and she and Freeze figured he wasn't coming back, so they split. Когда Пингви на днях исчез, она и мистер Фриз решили, что он не вернется, поэтому они разделились.
And since Valentina and Remi are already in New York, we figured we'd rush down to City Hall and get it over with. И поскольку Валентина и Рэми в Нью-Йорке, мы решили поспешить в ЗАГС и покончить с этим.
But we didn't want you to miss anything, Chavo, so we figured we'd all go back together as a group so we can see each other. Но мы не хотели, чтобы ты что-то пропустил, Чаво, так что мы решили вернуться всем вместе как группе, чтобы видеть друг друга.
I know it's not used to typically help eye injuries, but we figured it couldn't hurt. Я знаю, это обычно не помогает при травмах глаз. Но, мы решили, что это не повредит.
And you all have been so kind and welcoming to us that we figured the least we could do would be to offer our services before we left town. А вы были так добры и гостеприимны к нам, что мы решили по крайней мере предложить наши услуги перед тем как покинуть город.
What, you figured that he was here to blow something up? Вы решили, что он собирается устроить взрыв?
Instead of leaving an inheritance, which you don't really need, we figured we'd make a big donation to a worthy charity. Вместо того, чтобы оставить вам наследство, в котором вы не нуждаетесь, мы решили, что можем внести значительный вклад в благотворительность.
Rebecca and I foraged for a couple of hours, - and... it looked like rain, so... we both figured it'd be more efficient to split up. Мы с Ребеккой искали еду пару часов и... казалось, что собирался дождь, так что... мы оба решили, что будет эффективнее разделиться.
Besides, once we got hoarse from screaming, and you stopped hitting me with your shoe, we calmed down and we figured it out together. Кроме того, после того как мы охрипли от криков, а ты перестала лупить меня ботинком, мы успокоились и решили проблему вместе.
You figured they'd think there was a reason that you'd been singled out. Вы решили, что они подумают, что есть причина, по которой Вас выделили.
You said you were dropping by Dana's office, so we figured we'd bring the party to you guys. Ты сказал, что заедешь к Дане в офис, так что мы решили перенести вечеринку к вам, ребята.
Leslie has her own busy life, and I happen to be an excellent pie maker, so we figured we'd switch it up a bit. У Лесли своя напряжённая жизнь, и так уж сложилось, что я отлично пеку пироги, так что мы решили всё немного поменять.
Me and my boys figured that if we could just get our foot in the door with other jocks, we'd really get in there and make some noise. Мы с ребятами решили что если у нас получится попасть в спортсмены, то нас возьмут в игру и мы наделаем там шума.
But you didn't want to leave anything to chance, so you figured you'd better kill Mike, too. Но вы не хотели упустить никаких деталей, так что решили, что Майка тоже лучше убить.
So you figured you'd sell her to the highest bidder and when that didn't work out, you dumped her. И вы решили продать её подороже, а когда не вышло, просто выбросили её.
They figured he was just a harmless old man who moved back to his hometown to die. Наверное, они решили, что он просто безобидный старик, который вернулся в родной город, чтобы здесь умереть.