Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Биться

Примеры в контексте "Fight - Биться"

Примеры: Fight - Биться
[Narrator] Oscar charged at George Sr., finally willing to fight for Lucille. Оскар набросился на Джорджа-старшего, наконец-то решившись биться за Люсиль.
I knew, even when you were nothing more than a fetus in your mother's womb, that we would have to fight our battle someday. Я знал, еще когда ты был только зародышем в утробе твоей матери что однажды нам придется биться.
To fight later in the day we must first distinguish ourselves against Vettius' men. Чтобы биться в более поздние часы мы должны выделиться против людей Ветия.
The defenders of Belaya decided to fight till the bitter end and filled up the fortress gate with earth. Защитники Белой решили биться до конца, засыпав городские ворота.
You know it's true love when you fight off caffeine-pumped preppies to get a girl her favorite treat. Только истинная любовь может заставить биться за последний пирожок для любимой.
We'll continue to fight as valorously as before, and leave it to the State Duma... Мы будем биться так же доблестно, как и раньше, а там пусть Государственная дума...
Up to that point, many players can fight together without being in the same group. До этого места игроки могут биться бок о бок сами по себе, не вступая в отряд.
Meanwhile, Jorah returns to Yezzan zo Qaggaz and asks that he be allowed to fight in front of Daenerys in the fighting pits. Между тем Джорах возвращается к Еззану зо Каггазу (Энцо Чиленти) и просит, чтобы ему позволили биться на глазах у Дейенерис в Бойцовых Ямах.
Leipzig was battered severely by Cornwall and Kent and set on fire; she nevertheless remained in action and continued to fight. «Лейпциг» получил серьёзные повреждения от обстрела «Корнуолла» и «Кента» и загорелся, но тем не менее не вышел из боя и продолжил биться.
The player controls a party of up to four gladiators, condemned to fight in Draj's arena until they die, so naturally the first order of business is escape. Игрок управляет командой из четырёх гладиаторов, осуждённых биться насмерть на арене Драя, поэтому первой задачей становится побег.
How are we supposed to fight something we can't look at? Как биться, если смотреть нельзя?
At least one source noted that the referee, aware of the rough fighting that could be called as fouls gave up, and allowed the combatants to fight using whatever methods they were comfortable with, barring obvious fouls. По крайней мере, один источник отметил, что рефери, зная о грубых боях, которые можно было назвать фолами, сдался, и позволил обоим противникам биться любым удобным для них способом, за исключением явных фолов.
Lenin, the great founder of our state, used to say that the chief virtue of the Bolshevik must be courage, valour, fearlessness in struggle, readiness to fight, together with the people, against the enemies of our country. Великий Ленин, создавший наше государство, говорил, что основным качеством советских людей должно быть храбрость, отвага, незнание страха в борьбе, готовность биться вместе с народом против врагов нашей Родины.
In fact, I won't fight him at all. Я вообще не буду с ним биться.
So, this time around, fight us with just your fists. Давайте будем биться на своих кулаках.
Lord Tywin Lannister decides to fight Robb Stark's army now that their attention is on the Greyjoys' capture of Winterfell and departs Harrenhal, leaving Ser Gregor Clegane at its command. Лорд Тайвин Ланнистер (Чарльз Дэнс) решает биться с армией Робба, пока его внимание сосредоточено на захвате Грейджоями Винтерфелла, и покидает Харренхол, оставив сира Григора Клигана (Иэн Уайт) за главного.
On ground and sea, we will fight you... you, Babylonian spitmeat! Землёю и водою будем биться с тобою... Вавилонский ты кухарь!
Now I must fight my way up through the dregs to face him again? И теперь я должен биться с отбросами чтобы дойти до него?
And if you think I'm a coward, or I'd simply urge others on, I'll fight you right now. И если ты думаешь, что я трус я готов биться с тобой прямо сейчас.
Your wooden man gives almost as much fight as Solonius. Биться с этим столбом все равно, что с Солонием.
A young grand duke Alexander Yaroslavich, Alexander Nevsky in the future, has to fight on two fronts, using brilliant gift of a military leader as well as diplomatic gift. Молодому князю Александру Ярославичу, в будущем Александру Невскому приходится биться на два фронта, применяя где блестящий полководческий, а где незаурядный дипломатический дар.
He will fight for love in the Jade Palace two. of the three prophesy have been finished он будет биться в Нефритовом Дворце 2. и 3 тоже должно исполнится ты о чем?
How are we supposed to fight an entire army, a mecha-giant, and that crazy weapon? Ну и как нам биться сразу и с целой армией, и с гигантским роботом, и с этим супероружием?
Fight to the bitter end, you cack-handed deck apes! Биться, не жалея сил, обезьяны неуклюжие
At the end of 1918, traveling through Omsk, where he met with a fellow soldier, he left for Eastern Siberia and the Far East, according to the memoirs of the soldier to, "Fight for Soviet Power." В конце 1918 года проездом через Омск поехал в Восточную Сибирь и на Дальний Восток, по воспоминаниям однополчанина: «... биться за Советскую власть.»